헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

Μακεδονικός

1/2군 변화 형용사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: Μακεδονικός Μακεδονική Μακεδονικόν

형태분석: Μακεδονικ (어간) + ος (어미)

  1. 마케도니아 사람, 마케도니아어의, 마케도니아인의
  1. of or relating to Macedon; Macedonian

곡용 정보

1/2군 변화
남성 여성 중성
단수주격 Μακεδονικός

마케도니아 사람 (이)가

Μακεδονική

마케도니아 사람 (이)가

Μακεδονικόν

마케도니아 사람 (것)가

속격 Μακεδονικοῦ

마케도니아 사람 (이)의

Μακεδονικῆς

마케도니아 사람 (이)의

Μακεδονικοῦ

마케도니아 사람 (것)의

여격 Μακεδονικῷ

마케도니아 사람 (이)에게

Μακεδονικῇ

마케도니아 사람 (이)에게

Μακεδονικῷ

마케도니아 사람 (것)에게

대격 Μακεδονικόν

마케도니아 사람 (이)를

Μακεδονικήν

마케도니아 사람 (이)를

Μακεδονικόν

마케도니아 사람 (것)를

호격 Μακεδονικέ

마케도니아 사람 (이)야

Μακεδονική

마케도니아 사람 (이)야

Μακεδονικόν

마케도니아 사람 (것)야

쌍수주/대/호 Μακεδονικώ

마케도니아 사람 (이)들이

Μακεδονικᾱ́

마케도니아 사람 (이)들이

Μακεδονικώ

마케도니아 사람 (것)들이

속/여 Μακεδονικοῖν

마케도니아 사람 (이)들의

Μακεδονικαῖν

마케도니아 사람 (이)들의

Μακεδονικοῖν

마케도니아 사람 (것)들의

복수주격 Μακεδονικοί

마케도니아 사람 (이)들이

Μακεδονικαί

마케도니아 사람 (이)들이

Μακεδονικά

마케도니아 사람 (것)들이

속격 Μακεδονικῶν

마케도니아 사람 (이)들의

Μακεδονικῶν

마케도니아 사람 (이)들의

Μακεδονικῶν

마케도니아 사람 (것)들의

여격 Μακεδονικοῖς

마케도니아 사람 (이)들에게

Μακεδονικαῖς

마케도니아 사람 (이)들에게

Μακεδονικοῖς

마케도니아 사람 (것)들에게

대격 Μακεδονικούς

마케도니아 사람 (이)들을

Μακεδονικᾱ́ς

마케도니아 사람 (이)들을

Μακεδονικά

마케도니아 사람 (것)들을

호격 Μακεδονικοί

마케도니아 사람 (이)들아

Μακεδονικαί

마케도니아 사람 (이)들아

Μακεδονικά

마케도니아 사람 (것)들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • καὶ φανεὶσ εὐθὺσ ἐν τοῖσ μετιοῦσι τὴν ὑπατείαν ἔδοξεν οὐκ ἀρχὴν ληψόμενοσ, ἀλλὰ νίκην καὶ κράτοσ πολέμου κομίζων καὶ διδοὺσ τοῖσ πολίταισ καταβαίνειν εἰσ τὸ πεδίον μετὰ τοσαύτησ ἐλπίδοσ καὶ προθυμίασ ἐδέξαντο πάντεσ αὐτὸν καὶ κατέστησαν ὕπατον τὸ δεύτερον, οὐκ ἐάσαντεσ κλῆρον γενέσθαι, καθάπερ εἰώθει, περὶ τῶν ἐπαρχιῶν, ἀλλ’ εὐθὺσ ἐκείνῳ ψηφισάμενοι τοῦ Μακεδονικοῦ πολέμου τὴν ἡγεμονίαν. (Plutarch, Aemilius Paulus, chapter 10 2:2)

    (플루타르코스, Aemilius Paulus, chapter 10 2:2)

  • τὰ γὰρ ἔξαλλα καὶ τραγικὰ τοῦ βαρβαρικοῦ κόσμου παραιτησάμενοσ, οἱο͂ν τιάραν καὶ κάνδυν καὶ ἀναξυρίδασ, ἐκ τοῦ Περσικοῦ καὶ Μακεδονικοῦ τρόπου μεμιγμένην τινὰ στολὴν ἐφόρει, καθάπερ Ἐρατοσθένησ ἱστόρηκεν, ὡσ μὲν φιλόσοφοσ τοῖσ ἀδιαφόροισ χρώμενοσ, ὡσ δ’ ἡγεμὼν κοινὸσ καὶ βασιλεὺσ φιλάνθρωποσ τῇ περὶ τὴν ἐσθῆτα τιμῇ τὴν τῶν κεκρατημένων ἀνακτώμενοσ εὔνοιαν, ἵνα βεβαίωσ παραμένωσιν ἀγαπῶντεσ ὡσ ἄρχοντασ Μακεδόνασ, μὴ μισοῦντεσ ὡσ πολεμίουσ. (Plutarch, De Alexandri magni fortuna aut virtute, chapter 1, section 8 2:1)

    (플루타르코스, De Alexandri magni fortuna aut virtute, chapter 1, section 8 2:1)

  • τὰ γὰρ ἔξαλλα καὶ τραγικὰ τοῦ βαρβαρικοῦ κόσμου παραιτησάμενοσ, οἱο͂ν τιάραν καὶ κάνδυν καὶ ἀναξυρίδασ, ἐκ τοῦ Περσικοῦ καὶ Μακεδονικοῦ τρόπου μεμειγμένην τινὰ στολὴν ἐφόρει, καθάπερ Ἐρατοσθένησ ἱστόρηκεν, ὡσ μὲν φιλόσοφοσ τοῖσ ἀδιαφόροισ χρώμενοσ, ὡσ δ’ ἡγεμὼν κοινὸσ καὶ βασιλεὺσ φιλάνθρωποσ τῇ περὶ τὴν ἐσθῆτα τιμῇ τὴν τῶν κεκρατημένων ἀνακτώμενοσ εὔνοιαν, ἵνα βεβαίωσ παραμένωσιν ἀγαπῶντεσ ὡσ ἄρχοντασ Μακεδόνασ, μὴ μισοῦντεσ ὡσ πολεμίουσ. (Plutarch, De Alexandri magni fortuna aut virtute, chapter 1, section 82)

    (플루타르코스, De Alexandri magni fortuna aut virtute, chapter 1, section 82)

  • "λέγεισ τὰ ἐκ τοῦ Μακεδονικοῦ τρίποδοσ, ἄρτι δ’ ὑπεκρίνου. (Plutarch, Demosthenes, chapter 29 3:1)

    (플루타르코스, Demosthenes, chapter 29 3:1)

  • διηγωνισμένου δὲ τοῦ Μακεδονικοῦ δράματοσ ὡρ́α τὸ Ῥωμαϊκὸν ἐπεισαγαγεῖν. (Plutarch, Demetrius, chapter 53 4:4)

    (플루타르코스, Demetrius, chapter 53 4:4)

관련어

출처: Wiktionary 고전 그리스어 단어 목록

이 단어를 Wiktionary에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION