헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

χρήστης

1군 변화 명사; 남성 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: χρήστης χρήστου

형태분석: χρηστ (어간) + ης (어미)

어원: gen. pl. xrh/stwn (not xrhstw=n, to distinguish it from the gen. pl. of xrhsto/s.)

  1. 대금업자, 채권자
  2. 채무자
  1. a creditor, usurer, dun
  2. a debtor

곡용 정보

1군 변화
단수 쌍수 복수
주격 χρήστης

대금업자가

χρήστᾱ

대금업자들이

χρῆσται

대금업자들이

속격 χρήστου

대금업자의

χρήσταιν

대금업자들의

χρηστῶν

대금업자들의

여격 χρήστῃ

대금업자에게

χρήσταιν

대금업자들에게

χρήσταις

대금업자들에게

대격 χρήστην

대금업자를

χρήστᾱ

대금업자들을

χρήστᾱς

대금업자들을

호격 χρῆστα

대금업자야

χρήστᾱ

대금업자들아

χρῆσται

대금업자들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • περίελε τὸν ὀνειδισμόν μου, ὃν ὑπώπτευσα. ὅτι τὰ κρίματά σου χρηστά. (Septuagint, Liber Psalmorum 118:39)

    (70인역 성경, 시편 118:39)

  • καὶ εἶπε Κύριοσ πρόσ με. τί σὺ ὁρᾷσ, Ἱερεμία̣ καὶ εἶπα. σύκα. τὰ χρηστὰ χρηστὰ λίαν, καὶ τὰ πονηρὰ πονηρὰ λίαν, ἃ οὐ βρωθήσεται ἀπὸ πονηρίασ αὐτῶν. (Septuagint, Liber Ieremiae 24:3)

    (70인역 성경, 예레미야서 24:3)

  • τάδε λέγει Κύριοσ ὁ Θεὸσ Ἰσραήλ. ὡσ τὰ σύκα τὰ χρηστὰ ταῦτα, οὕτωσ ἐπιγνώσομαι τοὺσ ἀποικισθέντασ Ἰούδα, οὓσ ἐξαπέσταλκα ἐκ τοῦ τόπου τούτου εἰσ γῆν Χαλδαίων εἰσ ἀγαθά. καὶ στηριῶ τοὺσ ὀφθαλμούσ μου ἐπ’ αὐτοὺσ εἰσ ἀγαθὰ καὶ ἀποκαταστήσω αὐτοὺσ εἰσ τὴν γῆν ταύτην εἰσ ἀγαθὰ καὶ ἀνοικοδομήσω αὐτοὺσ καὶ οὐ μὴ καθελῶ καὶ καταφυτεύσω αὐτοὺσ καὶ οὐ μὴ ἐκτίλω. (Septuagint, Liber Ieremiae 24:5)

    (70인역 성경, 예레미야서 24:5)

  • καὶ ἐλάλησεν αὐτῷ χρηστὰ καὶ ἔδωκε τὸν θρόνον αὐτοῦ ἐπάνω τῶν βασιλέων τῶν μετ’ αὐτοῦ ἐν Βαβυλῶνι. (Septuagint, Liber Ieremiae 52:26)

    (70인역 성경, 예레미야서 52:26)

유의어

  1. 채무자

유사 형태

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION