Ancient Greek-English Dictionary Language

χαρτός

First/Second declension Adjective; 자동번역 Transliteration:

Principal Part: χαρτός χαρτή χαρτόν

Structure: χαρτ (Stem) + ος (Ending)

Etym.: xai/rw의 분사형

Sense

  1. that is matter of delight, causing delight, welcome, delights

Examples

  • χαρτὰ γοῦν πάσχω, τέκνον. (Euripides, Phoenissae, episode, trochees 1:12)
  • ἐπεὶ δὲ καθόλου τἀγαθὸν ἅπαντεσ ἄνθρωποι χαρτὸν νοοῦσιν εὐκταῖν εὐτυχὲσ ἀξίαν ἔχον τὴν μεγίστην αὔταρκεσ ἀπροσδεέσ , ὁρ́α τὸ τούτων παρατιθεὶσ ἀγαθόν, ἆρά γε χαρτὸν ποιεῖ τὸ φρονίμωσ τὸν δάκτυλον προτεῖναι; (Plutarch, De communibus notitiis adversus Stoicos, section 24 1:1)
  • ἢ πᾶν ἀγαθὸν οὔτε σεμνὸν οὔτε χαρτόν, ἀλλ’ οἴχεται ὁ λόγοσ. (Plutarch, De Stoicorum repugnantiis, section 13 17:1)
  • "οὐ μόνον τοίνυν ἄπιστον καὶ ἀβέβαιον ἀρχὴν λαμβάνουσι τοῦ ἡδέωσ ζῆν ἀλλὰ καὶ παντάπασιν εὐκαταφρόνητον καὶ μικράν, εἴπερ αὐτοῖσ κακῶν ἀποφυγὴ τὸ χαρτόν ἐστι καὶ τἀγαθόν, ἄλλο δ’ οὐδὲν διανοεῖσθαί φασιν, οὐδ’ ὅλωσ τὴν φύσιν ἔχειν ὅποι τεθήσεται τἀγαθόν, εἰ μὴ μόνον, ὅθεν ἐξελαύνεται τὸ κακὸν αὐτῆσ ὥσ φησι Μητρόδωροσ ἐν τοῖσ πρὸσ τοὺσ Σοφιστάσ· (Plutarch, Non posse suaviter vivi secundum Epicurum, section 71)
  • εἴ μοι χαρτὸσ ἐμὸσ Πολέμων καὶ σῶοσ ἀνέλθοι, οἱο͂σ α Δήλου κοίρανε, πεμπόμενοσ, ῥέξειν οὐκ ἀπόφημι τὸν ὀρθροβόην παρὰ βωμοῖσ ὄρνιν, ὃν εὐχωλαῖσ ὡμολόγησα τεαῖσ· (Unknown, Greek Anthology, Volume IV, book 12, chapter 241)

Related

Source: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

Find this word at Perseus Greek Word Study Tool

SEARCH

MENU NAVIGATION