ὑποχωρέω
ε-contract Verb;
자동번역
Transliteration:
Principal Part:
ὑποχωρέω
ὑποχωρήσομαι
Structure:
ὑπο
(Prefix)
+
χωρέ
(Stem)
+
ω
(Ending)
Sense
- to go back, retire, recoil
- to retire from, to withdraw from, to give way to
- to avoid, shun
- to go on in succession
Conjugation
The inflection forms above were generated by rules and some usages of them were not attested.
Due to a bug of system, some forms may display wrong accents.
- "ἅμα ἄπιμεν ἔχοντεσ τὰ ἀρκοῦντα, ἢν δὲ πέσω, θάψασ με ὑποχώρει ὀπίσω ἐσ Σκύθασ. (Lucian, Toxaris vel amicitia, (no name) 58:3)
- "πρὸσ γὰρ τὴν χεῖρα τῶν διωκόντων βαδίζει καὶ διωκόμενοσ ἔστιν ὅτε οὐχ ὑποχωρεῖ, συντήκονται δ’ αὐτῶν αἱ θήλειαι μετὰ τὸν τόκον καὶ παρίενται διὸ καὶ ῥᾳδίωσ ἁλίσκονται. (Athenaeus, The Deipnosophists, Book 7, book 7, chapter 1033)
- κἀκεῖνοσ ἀντιρραγεὶσ ὑποχωρεῖ, καὶ πάλιν ἐσ ταὐτὸ συμπίπτων ἄνωθεν ἐξωθεῖ κάτω παρὰ φύσιν ἀποβιαζόμενοσ τὸν κεραυνόν. (Plutarch, Platonicae quaestiones, chapter 7, section 6 1:1)
- τοῖσ μὲν γὰρ ἀσθενέσιν ἐπὶ πλεῖστον ἐμπλεῖ ταῦτα καὶ κλύδωνασ ἐργάζεται παραμένοντα καὶ θλίβει καὶ βαρύνει τὴν γαστέρα, τοῖσ δ’ ἰσχυροῖσ οὐ μόνον τούτων οὐδὲν συμβαίνει, ἀλλὰ καὶ πολὺ πλῆθοσ ἄρτων καὶ κρεῶν ὑποχωρεῖ ταχέωσ. (Galen, On the Natural Faculties., G, section 415)
- τὴν σωτηρίαν καὶ δὴ πλείονοσ ἀξίαν ἐποιήσατο, καὶ ὑποχωρεῖ τῇ πόλει τοσοῦτον ἐκ γῆσ καὶ θαλάττησ, οὐχ ὅσον, φασὶ, πρύμναν κρούσασθαι οὐδ’ ὡσ ἐπὶ πόδα ἀναχωρῆσαι, ἀλλ’ ἀφῆκε πάντα μὲν τὸν κάτω τόπον, μυριάδασ σταδίων τῆσ Ἀσίασ οὐκ ἔλαττον ἢ μεγάλησ ἀρχῆσ εἶναι τὸ σύμπαν· (Aristides, Aelius, Orationes, 63:4)
Synonyms
-
to go back
-
to retire from
- ἀπερωέω (to retire or withdraw from)
- χωρέω (to give way to, retire before)
- ἀποχωρέω (to withdraw from, give, up)
- ἀναχωρέω (to go back, to retire or withdraw)
- ὑποφεύγω (to retire a little, withdraw)
- ὑπεξέχω (to withdraw or retire secretly)
- ὑπείκω (to retire, withdraw, depart)
- ὑπεκχωρέω (to withdraw or retire slowly or unnoticed, to retire and give place to, to make way for)
- εἴκω (to yield, give way, draw back)
- ἀπάγω (to retire, withdraw, march away)
- χάζω (to give way, draw, shrink back)
- ὑποδίδωμι (to give way)
- καθυφίημι (to give way to)
- ἐκχωρέω (to give way)
- ἐξαναχωρέω (to go out of the way, withdraw, retreat)
-
to avoid
- ἀλεείνω (to avoid, shun, he avoided)
- ἀλέομαι (to avoid, shun, to avoid)
- ἐκνεύω (to shun, avoid)
- προφεύγω (to flee from, shun, avoid)
- ἀλυσκάζω (to shun, shirk, avoid)
- ὑπαλύσκω (to avoid, shun, flee from)
- ὑπεκκλίνω (to bend aside, escape, to shun)
- φυλάσσω (I am on guard against, am wary, shun)
- ἀλύσκω (to flee from, shun, avoid)
- περιίστημι (to go round so as to avoid)
-
to go on in succession
Derived
- ἀναχωρέω (to go back, to retire or withdraw, to retire from)
- ἀποχωρέω (to go from or away from, to go away, depart)
- διαχωρέω (to go through, pass through, diarrhoea)
- ἐγχωρέω (to give room, to allow, permit)
- ἐκχωρέω (to go out and away, depart, emigrate)
- ἐξαναχωρέω (to go out of the way, withdraw, retreat)
- ἐπαναχωρέω (to go back again, to retreat, return)
- ἐπιχωρέω (to give way, yield, to forgive)
- μεταχωρέω (to go to another place, to withdraw, migrate)
- παραχωρέω (to go aside, make room, give place)
- περιχωρέω (to go round, to come round to, come to in succession)
- προαποχωρέω (to go away before)
- προσχωρέω (to go to, approach, to come or go over to)
- προχωρέω (to go or come forward, advance, to go on)
- συγχωρέω (to come together, meet, to meet)
- ὑπαναχωρέω (to retire slowly)
- ὑπεκχωρέω (to withdraw or retire slowly or unnoticed, to retire and give place to, to make way for)
- χωρέω (to make room for another, give way, draw back)