헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

ὑπείκω

비축약 동사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: ὑπείκω ὑπείξω ὑπεῖξα

형태분석: ὑπ (접두사) + εί̓κ (어간) + ω (인칭어미)

어원: cf. u(peikaqei=n

  1. 출발하다, 떠나다, 떠나가다, 철수하다, 물러나다, 철수시키다, 철회하다
  2. 양보하다, 생산하다, 인정하다, 포기하다, 굽히다, 내다, 허용하다
  1. to retire, withdraw, depart, from, to retire from, for
  2. to yield, give way, to give way, to give way, comply, concede
  3. he scaped

활용 정보

현재 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ὑπείκω

(나는) 출발한다

ὑπείκεις

(너는) 출발한다

ὑπείκει

(그는) 출발한다

쌍수 ὑπείκετον

(너희 둘은) 출발한다

ὑπείκετον

(그 둘은) 출발한다

복수 ὑπείκομεν

(우리는) 출발한다

ὑπείκετε

(너희는) 출발한다

ὑπείκουσιν*

(그들은) 출발한다

접속법단수 ὑπείκω

(나는) 출발하자

ὑπείκῃς

(너는) 출발하자

ὑπείκῃ

(그는) 출발하자

쌍수 ὑπείκητον

(너희 둘은) 출발하자

ὑπείκητον

(그 둘은) 출발하자

복수 ὑπείκωμεν

(우리는) 출발하자

ὑπείκητε

(너희는) 출발하자

ὑπείκωσιν*

(그들은) 출발하자

기원법단수 ὑπείκοιμι

(나는) 출발하기를 (바라다)

ὑπείκοις

(너는) 출발하기를 (바라다)

ὑπείκοι

(그는) 출발하기를 (바라다)

쌍수 ὑπείκοιτον

(너희 둘은) 출발하기를 (바라다)

ὑπεικοίτην

(그 둘은) 출발하기를 (바라다)

복수 ὑπείκοιμεν

(우리는) 출발하기를 (바라다)

ὑπείκοιτε

(너희는) 출발하기를 (바라다)

ὑπείκοιεν

(그들은) 출발하기를 (바라다)

명령법단수 ὑπείκε

(너는) 출발해라

ὑπεικέτω

(그는) 출발해라

쌍수 ὑπείκετον

(너희 둘은) 출발해라

ὑπεικέτων

(그 둘은) 출발해라

복수 ὑπείκετε

(너희는) 출발해라

ὑπεικόντων, ὑπεικέτωσαν

(그들은) 출발해라

부정사 ὑπείκειν

출발하는 것

분사 남성여성중성
ὑπεικων

ὑπεικοντος

ὑπεικουσα

ὑπεικουσης

ὑπεικον

ὑπεικοντος

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ὑπείκομαι

(나는) 출발된다

ὑπείκει, ὑπείκῃ

(너는) 출발된다

ὑπείκεται

(그는) 출발된다

쌍수 ὑπείκεσθον

(너희 둘은) 출발된다

ὑπείκεσθον

(그 둘은) 출발된다

복수 ὑπεικόμεθα

(우리는) 출발된다

ὑπείκεσθε

(너희는) 출발된다

ὑπείκονται

(그들은) 출발된다

접속법단수 ὑπείκωμαι

(나는) 출발되자

ὑπείκῃ

(너는) 출발되자

ὑπείκηται

(그는) 출발되자

쌍수 ὑπείκησθον

(너희 둘은) 출발되자

ὑπείκησθον

(그 둘은) 출발되자

복수 ὑπεικώμεθα

(우리는) 출발되자

ὑπείκησθε

(너희는) 출발되자

ὑπείκωνται

(그들은) 출발되자

기원법단수 ὑπεικοίμην

(나는) 출발되기를 (바라다)

ὑπείκοιο

(너는) 출발되기를 (바라다)

ὑπείκοιτο

(그는) 출발되기를 (바라다)

쌍수 ὑπείκοισθον

(너희 둘은) 출발되기를 (바라다)

ὑπεικοίσθην

(그 둘은) 출발되기를 (바라다)

복수 ὑπεικοίμεθα

(우리는) 출발되기를 (바라다)

ὑπείκοισθε

(너희는) 출발되기를 (바라다)

ὑπείκοιντο

(그들은) 출발되기를 (바라다)

명령법단수 ὑπείκου

(너는) 출발되어라

ὑπεικέσθω

(그는) 출발되어라

쌍수 ὑπείκεσθον

(너희 둘은) 출발되어라

ὑπεικέσθων

(그 둘은) 출발되어라

복수 ὑπείκεσθε

(너희는) 출발되어라

ὑπεικέσθων, ὑπεικέσθωσαν

(그들은) 출발되어라

부정사 ὑπείκεσθαι

출발되는 것

분사 남성여성중성
ὑπεικομενος

ὑπεικομενου

ὑπεικομενη

ὑπεικομενης

ὑπεικομενον

ὑπεικομενου

미래 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ὑπείξω

(나는) 출발하겠다

ὑπείξεις

(너는) 출발하겠다

ὑπείξει

(그는) 출발하겠다

쌍수 ὑπείξετον

(너희 둘은) 출발하겠다

ὑπείξετον

(그 둘은) 출발하겠다

복수 ὑπείξομεν

(우리는) 출발하겠다

ὑπείξετε

(너희는) 출발하겠다

ὑπείξουσιν*

(그들은) 출발하겠다

기원법단수 ὑπείξοιμι

(나는) 출발하겠기를 (바라다)

ὑπείξοις

(너는) 출발하겠기를 (바라다)

ὑπείξοι

(그는) 출발하겠기를 (바라다)

쌍수 ὑπείξοιτον

(너희 둘은) 출발하겠기를 (바라다)

ὑπειξοίτην

(그 둘은) 출발하겠기를 (바라다)

복수 ὑπείξοιμεν

(우리는) 출발하겠기를 (바라다)

ὑπείξοιτε

(너희는) 출발하겠기를 (바라다)

ὑπείξοιεν

(그들은) 출발하겠기를 (바라다)

부정사 ὑπείξειν

출발할 것

분사 남성여성중성
ὑπειξων

ὑπειξοντος

ὑπειξουσα

ὑπειξουσης

ὑπειξον

ὑπειξοντος

중간태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ὑπείξομαι

(나는) 출발되겠다

ὑπείξει, ὑπείξῃ

(너는) 출발되겠다

ὑπείξεται

(그는) 출발되겠다

쌍수 ὑπείξεσθον

(너희 둘은) 출발되겠다

ὑπείξεσθον

(그 둘은) 출발되겠다

복수 ὑπειξόμεθα

(우리는) 출발되겠다

ὑπείξεσθε

(너희는) 출발되겠다

ὑπείξονται

(그들은) 출발되겠다

기원법단수 ὑπειξοίμην

(나는) 출발되겠기를 (바라다)

ὑπείξοιο

(너는) 출발되겠기를 (바라다)

ὑπείξοιτο

(그는) 출발되겠기를 (바라다)

쌍수 ὑπείξοισθον

(너희 둘은) 출발되겠기를 (바라다)

ὑπειξοίσθην

(그 둘은) 출발되겠기를 (바라다)

복수 ὑπειξοίμεθα

(우리는) 출발되겠기를 (바라다)

ὑπείξοισθε

(너희는) 출발되겠기를 (바라다)

ὑπείξοιντο

(그들은) 출발되겠기를 (바라다)

부정사 ὑπείξεσθαι

출발될 것

분사 남성여성중성
ὑπειξομενος

ὑπειξομενου

ὑπειξομενη

ὑπειξομενης

ὑπειξομενον

ὑπειξομενου

미완료(Imperfect) 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ύ̔πεικον

(나는) 출발하고 있었다

ύ̔πεικες

(너는) 출발하고 있었다

ύ̔πεικεν*

(그는) 출발하고 있었다

쌍수 ὑπείκετον

(너희 둘은) 출발하고 있었다

ὑπεικέτην

(그 둘은) 출발하고 있었다

복수 ὑπείκομεν

(우리는) 출발하고 있었다

ὑπείκετε

(너희는) 출발하고 있었다

ύ̔πεικον

(그들은) 출발하고 있었다

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ὑπεικόμην

(나는) 출발되고 있었다

ὑπείκου

(너는) 출발되고 있었다

ὑπείκετο

(그는) 출발되고 있었다

쌍수 ὑπείκεσθον

(너희 둘은) 출발되고 있었다

ὑπεικέσθην

(그 둘은) 출발되고 있었다

복수 ὑπεικόμεθα

(우리는) 출발되고 있었다

ὑπείκεσθε

(너희는) 출발되고 있었다

ὑπείκοντο

(그들은) 출발되고 있었다

단순 과거(Aorist) 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ύ̔πειξα

(나는) 출발했다

ύ̔πειξας

(너는) 출발했다

ύ̔πειξεν*

(그는) 출발했다

쌍수 ὑπείξατον

(너희 둘은) 출발했다

ὑπειξάτην

(그 둘은) 출발했다

복수 ὑπείξαμεν

(우리는) 출발했다

ὑπείξατε

(너희는) 출발했다

ύ̔πειξαν

(그들은) 출발했다

접속법단수 ὑπείξω

(나는) 출발했자

ὑπείξῃς

(너는) 출발했자

ὑπείξῃ

(그는) 출발했자

쌍수 ὑπείξητον

(너희 둘은) 출발했자

ὑπείξητον

(그 둘은) 출발했자

복수 ὑπείξωμεν

(우리는) 출발했자

ὑπείξητε

(너희는) 출발했자

ὑπείξωσιν*

(그들은) 출발했자

기원법단수 ὑπείξαιμι

(나는) 출발했기를 (바라다)

ὑπείξαις

(너는) 출발했기를 (바라다)

ὑπείξαι

(그는) 출발했기를 (바라다)

쌍수 ὑπείξαιτον

(너희 둘은) 출발했기를 (바라다)

ὑπειξαίτην

(그 둘은) 출발했기를 (바라다)

복수 ὑπείξαιμεν

(우리는) 출발했기를 (바라다)

ὑπείξαιτε

(너희는) 출발했기를 (바라다)

ὑπείξαιεν

(그들은) 출발했기를 (바라다)

명령법단수 ὑπείξον

(너는) 출발했어라

ὑπειξάτω

(그는) 출발했어라

쌍수 ὑπείξατον

(너희 둘은) 출발했어라

ὑπειξάτων

(그 둘은) 출발했어라

복수 ὑπείξατε

(너희는) 출발했어라

ὑπειξάντων

(그들은) 출발했어라

부정사 ὑπείξαι

출발했는 것

분사 남성여성중성
ὑπειξᾱς

ὑπειξαντος

ὑπειξᾱσα

ὑπειξᾱσης

ὑπειξαν

ὑπειξαντος

중간태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ὑπειξάμην

(나는) 출발되었다

ὑπείξω

(너는) 출발되었다

ὑπείξατο

(그는) 출발되었다

쌍수 ὑπείξασθον

(너희 둘은) 출발되었다

ὑπειξάσθην

(그 둘은) 출발되었다

복수 ὑπειξάμεθα

(우리는) 출발되었다

ὑπείξασθε

(너희는) 출발되었다

ὑπείξαντο

(그들은) 출발되었다

접속법단수 ὑπείξωμαι

(나는) 출발되었자

ὑπείξῃ

(너는) 출발되었자

ὑπείξηται

(그는) 출발되었자

쌍수 ὑπείξησθον

(너희 둘은) 출발되었자

ὑπείξησθον

(그 둘은) 출발되었자

복수 ὑπειξώμεθα

(우리는) 출발되었자

ὑπείξησθε

(너희는) 출발되었자

ὑπείξωνται

(그들은) 출발되었자

기원법단수 ὑπειξαίμην

(나는) 출발되었기를 (바라다)

ὑπείξαιο

(너는) 출발되었기를 (바라다)

ὑπείξαιτο

(그는) 출발되었기를 (바라다)

쌍수 ὑπείξαισθον

(너희 둘은) 출발되었기를 (바라다)

ὑπειξαίσθην

(그 둘은) 출발되었기를 (바라다)

복수 ὑπειξαίμεθα

(우리는) 출발되었기를 (바라다)

ὑπείξαισθε

(너희는) 출발되었기를 (바라다)

ὑπείξαιντο

(그들은) 출발되었기를 (바라다)

명령법단수 ὑπείξαι

(너는) 출발되었어라

ὑπειξάσθω

(그는) 출발되었어라

쌍수 ὑπείξασθον

(너희 둘은) 출발되었어라

ὑπειξάσθων

(그 둘은) 출발되었어라

복수 ὑπείξασθε

(너희는) 출발되었어라

ὑπειξάσθων

(그들은) 출발되었어라

부정사 ὑπείξεσθαι

출발되었는 것

분사 남성여성중성
ὑπειξαμενος

ὑπειξαμενου

ὑπειξαμενη

ὑπειξαμενης

ὑπειξαμενον

ὑπειξαμενου

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • μεγάλου δ’ ἀγῶνοσ ἐν τῇ συγκλήτῳ γενομένου πρὸσ τὰσ ἐναντίασ γνώμασ, ὅμωσ ἐνίκησεν ἡ μαλακωτέρα καὶ ὑπείκουσα τῷ δήμῳ καὶ διδοῦσα τῶν ὑπάτων τὸν ἕτερον ἀπὸ τοῦ πλήθουσ ἀρχαιρεσιάσαι. (Plutarch, Camillus, chapter 42 3:2)

    (플루타르코스, Camillus, chapter 42 3:2)

  • "οὐ γὰρ ἐξέβαινεν ἡ ψυχὴ τοῦ σώματοσ, ὑπείκουσα δ’ ἀεὶ καὶ χαλῶσα τῷ δαίμονι τὸν σύνδεσμον ἐδίδου περιδρομὴν καὶ περιφοίτησιν, ὥστε πολλὰ συνορῶντα καὶ κατακούοντα τῶν ἐκτὸσ εἰσαγγέλλειν. (Plutarch, De genio Socratis, section 2254)

    (플루타르코스, De genio Socratis, section 2254)

  • ἥ τε γὰρ τύχη ταῖσ ἐπιβολαῖσ ὑπείκουσα τὴν γνώμην ἰσχυρὰν ἐποίει, καὶ τὸ θυμοειδὲσ ἄχρι τῶν πραγμάτων ὑπεξέφερε τὴν φιλονεικίαν ἀήττητον, οὐ μόνον πολεμίουσ, ἀλλὰ καὶ τόπουσ καὶ καιροὺσ καταβιαζομένην. (Plutarch, Alexander, chapter 26 7:2)

    (플루타르코스, Alexander, chapter 26 7:2)

유의어

  1. 출발하다

  2. 양보하다

관련어

파생어

유사 형태

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION