τρόπος?
2군 변화 명사; 남성
자동번역
로마알파벳 전사: tropos
고전 발음: [뜨로뽀스]
신약 발음: [뜨로뽀스]
기본형:
τρόπος
τρόπου
형태분석:
τροπ
(어간)
+
ος
(어미)
뜻
- 방법, 구석, 스타일, 길, 수단
- a turn, way, manner, style
- a trope or figure of speech
- a mode in music
- a mode or mood in logic
- the time and space on the battlefield when one side's belief turns from victory to defeat, the turning point of the battle
곡용 정보
2군 변화
위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.
현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.
- μὴ ποιῆσαι μεθ᾿ ἡμῶν κακόν, καθότι οὐκ ἐβδελυξάμεθά σε ἡμεῖς, καὶ ὃν τρόπον ἐχρησάμεθά σοι καλῶς καί ἐξαπεστείλαμέν σε μετ᾿ εἰρήνης. καὶ νῦν εὐλογημένος σὺ ὑπὸ Κυρίου. (Septuagint, Liber Genesis 26:29)
(70인역 성경, 창세기 26:29)
- ὁ δὲ εἶπε. τίς σε κατέστησεν ἄρχοντα καὶ δικαστὴν ἐφ᾿ ἡμῶν; μὴ ἀνελεῖν με σὺ θέλεις, ὃν τρόπον ἀνεῖλες χθὲς τὸν Αἰγύπτιον; ἐφοβήθη δὲ Μωυσῆς, καὶ εἶπεν. εἰ οὕτως ἐμφανὲς γέγονε τὸ ρῆμα τοῦτο; (Septuagint, Liber Exodus 2:14)
(70인역 성경, 탈출기 2:14)
- καὶ ἔσται ὡς ἂν εἰσαγάγῃ σε Κύριος ὁ Θεός σου εἰς τὴν γῆν τῶν Χαναναίων, ὃν τρόπον ὤμοσε τοῖς πατράσι σου, καὶ δώσει σοι αὐτήν, (Septuagint, Liber Exodus 13:11)
(70인역 성경, 탈출기 13:11)
- εἶπε δὲ Μωυσῆς πρὸς τὸν λαόν. θαρσεῖτε, στῆτε καὶ ὁρᾶτε τὴν σωτηρίαν τὴν παρὰ τοῦ Κυρίου, ἣν ποιήσει ἡμῖν σήμερον. ὃν τρόπον γὰρ ἑωράκατε τοὺς Αἰγυπτίους σήμερον, οὐ προσθήσεσθε ἔτι ἰδεῖν αὐτοὺς εἰς τὸν αἰῶνα χρόνον. (Septuagint, Liber Exodus 14:13)
(70인역 성경, 탈출기 14:13)
- ὃν τρόπον συνέταξε Κύριος τῷ Μωυσῇ, καὶ ἀπέθηκεν Ἀαρὼν ἐναντίον τοῦ μαρτυρίου εἰς διατήρησιν. (Septuagint, Liber Exodus 16:34)
(70인역 성경, 탈출기 16:34)
- καὶ εὐλογητὸς ὁ τρόπος σου, καὶ εὐλογημένη σὺ ἡ ἀποκωλύσασά με σήμερον ἐν ταύτῃ μὴ ἐλθεῖν εἰς αἵματα καὶ σῶσαι χεῖρά μου ἐμοί. (Septuagint, Liber I Samuelis 25:33)
(70인역 성경, 사무엘기 상권 25:33)
- ὁ δὲ ταύτην βαρέως τὴν ἀλγηδόνα καρτερῶν ἔλεγεν. ὡς ἡδὺς πᾶς τρόπος θανάτου διὰ τὴν πάτριον ἡμῶν εὐσέβειαν. ἔφη τε πρὸς τὸν τύραννον. (Septuagint, Liber Maccabees IV 9:29)
(70인역 성경, Liber Maccabees IV 9:29)
- τοιοῦτός τις ἦν ὁ τρόπος τῆς φιλοσοφίας αὐτοῦ, πρᾶος καὶ ἥμερος καὶ φαιδρός: (Lucian, (no name) 9:3)
(루키아노스, (no name) 9:3)
- "καὶ γὰρ αὖ καὶ τόδε οἱ πολλοί μοι λέγουσιν , ὡς οὐδεὶς ὀξύτερος ἄλλος θανάτου τρόπος τοῦ διὰ πυρός: (Lucian, De morte Peregrini, (no name) 9:54)
(루키아노스, De morte Peregrini, (no name) 9:54)
- "ἀλλ οὐχ ὁμοίως ἔνδοξος ὁ τρόπος γένοιτ ἄν, πᾶσιν κοινὸς ὤν. (Lucian, De morte Peregrini, (no name) 24:1)
(루키아노스, De morte Peregrini, (no name) 24:1)
유의어
-
a trope or figure of speech
-
a mode in music