헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

τεχνίτης

1군 변화 명사; 남성 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: τεχνίτης τεχνίτου

형태분석: τεχνιτ (어간) + ης (어미)

어원: te/xnh

  1. 장인, 숙련공, 대가, 화가, 정비공, 제작자
  2. 책략가, 마술사, 허풍쟁이
  1. an artificer, artisan, craftsman, skilled workman, skilled in
  2. a trickster, intriguer

곡용 정보

1군 변화
단수 쌍수 복수
주격 τεχνίτης

장인이

τεχνίτᾱ

장인들이

τεχνίται

장인들이

속격 τεχνίτου

장인의

τεχνίταιν

장인들의

τεχνιτῶν

장인들의

여격 τεχνίτῃ

장인에게

τεχνίταιν

장인들에게

τεχνίταις

장인들에게

대격 τεχνίτην

장인을

τεχνίτᾱ

장인들을

τεχνίτᾱς

장인들을

호격 τεχνίτα

장인아

τεχνίτᾱ

장인들아

τεχνίται

장인들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • Ἐπικατάρατοσ ἄνθρωποσ, ὅστισ ποιήσει γλυπτὸν καὶ χωνευτόν, βδέλυγμα Κυρίῳ, ἔργον χειρῶν τεχνιτῶν, καὶ θήσει αὐτὸ ἐν ἀποκρύφῳ. καὶ ἀποκριθεὶσ πᾶσ ὁ λαὸσ ἐροῦσι. γένοιτο. (Septuagint, Liber Deuteronomii 27:15)

    (70인역 성경, 신명기 27:15)

  • εἰσ τὸ χρυσίον τῷ χρυσίῳ καὶ εἰσ τὸ ἀργύριον τῷ ἀργυρίῳ, καὶ εἰσ πᾶν ἔργον διὰ χειρὸσ τῶν τεχνιτῶν. καὶ τίσ ὁ προθυμούμενοσ πληρῶσαι τὰσ χεῖρασ αὐτοῦ σήμερον Κυρίῳ̣ (Septuagint, Liber I Paralipomenon 29:5)

    (70인역 성경, 역대기 상권 29:5)

  • ὡραιώθησαν διαβήματά σου ἐν ὑποδήμασί σου, θύγατερ Ναδάβ. ρυθμοὶ μηρῶν ὅμοιοι ὁρμίσκοισ, ἔργον τεχνίτου. (Septuagint, Canticum Canticorum 7:2)

    (70인역 성경, 아가 7:2)

  • ΜΑΤΑΙΟΙ μὲν γὰρ πάντεσ ἄνθρωποι φύσει, οἷσ παρῆν Θεοῦ ἀγνωσία καὶ ἐκ τῶν ὁρωμένων ἀγαθῶν οὐκ ἴσχυσαν εἰδέναι τὸν ὄντα οὔτε τοῖσ ἔργοισ προσχόντεσ ἐπέγνωσαν τὸν τεχνίτην. (Septuagint, Liber Sapientiae 13:1)

    (70인역 성경, 지혜서 13:1)

  • εἰσ ἐπίτασιν δὲ θρησκείασ καὶ τοὺσ ἀγνοοῦντασ ἡ τοῦ τεχνίτου προετρέψατο φιλοτιμία. (Septuagint, Liber Sapientiae 14:18)

    (70인역 성경, 지혜서 14:18)

  • ἐν βραχεῖ δὲ πολλὰ ὁ τεχνίτησ ἐμιμήσατο, αἰδῶ παρθένου καὶ φόβον ‐ ἐπισκοπεῖ γὰρ μάχην ἄνωθεν ἐκ τῆσ πέτρασ ‐ καὶ νεανίου τόλμαν ἐρωτικὴν καὶ θηρίου ὄψιν ἀπρόσμαχον καὶ τὸ μὲν ἔπεισι πεφρικὸσ ταῖσ ἀκάνθαισ καὶ δεδιττόμενον τῷ χάσματι, ὁ Περσεὺσ δὲ τῇ λαιᾷ μὲν προδείκνυσι τὴν Γοργόνα, τῇ δεξιᾷ δὲ καθικνεῖται τῷ ξίφει· (Lucian, De Domo, (no name) 22:2)

    (루키아노스, De Domo, (no name) 22:2)

  • "ἢν τοίνυν παρέλθῃ τισ εἰσ αὐτοὺσ γόησ καὶ τεχνίτησ ἄνθρωποσ καὶ πράγμασιν χρῆσθαι δυνάμενοσ, αὐτίκα μάλα πλούσιοσ ἐν βραχεῖ ἐγένετο ἰδιώταισ ἀνθρώποισ ἐγχανών. (Lucian, De morte Peregrini, (no name) 9:24)

    (루키아노스, De morte Peregrini, (no name) 9:24)

  • ὥσπερ, οἶμαι, καὶ τὸ σκέπαρνον τῷ τέκτονι καὶ τὸ τρύπανον συνεργεῖ μέν τι πρὸσ τὴν τέχνην, οὐδεὶσ δ’ ἂν εἴποι ὡσ ταῦτα ὁ τεχνίτησ ἐστίν, οὐδ’ ἡ ναῦσ ἔργον τοῦ σκεπάρνου ἢ τοῦ τρυπάνου, ἀλλὰ τοῦ ναυπηγοῦ· (Lucian, Juppiter confuatus, (no name) 11:6)

    (루키아노스, Juppiter confuatus, (no name) 11:6)

  • Νέστωρ δὲ παράσιτόσ μοι δοκεῖ τῶν βασιλέων μάλιστα τεχνίτησ καὶ ἀγαθὸσ γενέσθαι· (Lucian, De parasito sive artem esse parasiticam, (no name) 45:10)

    (루키아노스, De parasito sive artem esse parasiticam, (no name) 45:10)

  • Ἀλλὰ οὗτοσ μὲν ὁ χωλὸσ ὅμωσ χρήσιμόσ γε ἐστι τεχνίτησ ὢν ἄριστοσ καὶ κατακεκόσμηκεν ἡμῖν τὸν οὐρανὸν καὶ τὴν Ἀφροδίτην ἔγημε καὶ σπουδάζεται πρὸσ αὐτῆσ, οἱ δὲ σοὶ παῖδεσ ἡ μὲν αὐτῶν ἀρρενικὴ πέρα τοῦ μετρίου καὶ ὄρειοσ, καὶ τὸ τελευταῖον ἐσ τὴν Σκυθίαν ἀπελθοῦσα πάντεσ ἴσασιν οἱᾶ ἐσθίει ξενοκτονοῦσα καὶ μιμουμένη τοὺσ Σκύθασ αὐτοὺσ ἀνθρωποφάγουσ ὄντασ· (Lucian, Dialogi deorum, 1:3)

    (루키아노스, Dialogi deorum, 1:3)

유의어

  1. 책략가

관련어

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION