στάσις
3군 변화 명사; 여성
자동번역
로마알파벳 전사:
고전 발음: []
신약 발음: []
기본형:
στάσις
στάσεως
형태분석:
στασι
(어간)
+
ς
(어미)
뜻
- 기둥, 평가, 말뚝 박기, 울타리 설치, 지는 것, 일몰
- 건물, 건축물, 빌딩
- 지레
- 존경, 평판, 평가
- 정거장, 지위, 정류장, 역, 자세, 부위
- a standing, placing, setting, standing stone, pillar
- erection (of a building), building
- weighing
- (figuratively) standing, stature
- position, posture, station, stable, stall
- compass positio
- posture of a boxer, (figuratively) position of a litigant
곡용 정보
3군 변화
위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.
현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.
- ἀλλὰ καὶ ἐν τοῖσ ἔθνεσιν ἐκείνοισ οὐκ ἀναπαύσει σε, οὐδ̓ οὐ μὴ γένηται στάσισ τῷ ἴχνει τοῦ ποδόσ σου, καὶ δώσει σοι Κύριοσ ἐκεῖ καρδίαν ἀθυμοῦσαν καὶ ἐκλείποντασ ὀφθαλμοὺσ καὶ τηκομένην ψυχήν. (Septuagint, Liber Deuteronomii 28:65)
(70인역 성경, 신명기 28:65)
- ἐρώτησον καὶ μάθε τίσ εἰμι καὶ οἱ λοιποὶ οἱ βοηθοῦντεσ ἡμῖν, καὶ λέγουσιν. οὐκ ἔστιν ὑμῖν στάσισ ποδὸσ κατὰ πρόσωπον ἡμῶν, ὅτι δὶσ ἐτροπώθησαν οἱ πατέρεσ σου ἐν γῇ αὐτῶν. (Septuagint, Liber Maccabees I 10:72)
(70인역 성경, Liber Maccabees I 10:72)
- ἐξουσίαν δίδωσι λόγοισ ἀρχὴ δικαιοσύνησ, προηγεῖται δὲ τῆσ ἐνδείασ στάσισ καὶ μάχη. (Septuagint, Liber Proverbiorum 17:15)
(70인역 성경, 잠언 17:15)
- ὡσ ὅρασισ τόξου, ὅταν ᾖ ἐν τῇ νεφέλῃ ἐν ἡμέραισ ὑετοῦ, οὕτωσ ἡ στάσισ τοῦ φέγγουσ κυκλόθεν. αὕτη ἡ ὅρασισ ὁμοιώματοσ δόξησ Κυρίου. καὶ εἶδον καὶ πίπτω ἐπὶ πρόσωπόν μου καὶ ἤκουσα φωνὴν λαλοῦντοσ. (Septuagint, Prophetia Ezechielis 1:27)
(70인역 성경, 에제키엘서 1:27)
- ἡμεῖσ τοίνυν ἡμᾶσ αὐτὰσ εὖ λέξωμεν παραβᾶσαι, καίτοι πᾶσ τισ τὸ γυναικεῖον φῦλον κακὰ πόλλ’ ἀγορεύει, ὡσ πᾶν ἐσμὲν κακὸν ἀνθρώποισ κἀξ ἡμῶν ἐστιν ἅπαντα, ἔριδεσ νείκη στάσισ ἀργαλέα λύπη πόλεμοσ. (Aristophanes, Thesmophoriazusae, Parabasis, parabasis1)
(아리스토파네스, Thesmophoriazusae, Parabasis, parabasis1)
유의어
-
기둥
-
건물
-
존경
-
compass positio