- 그-한 사전

헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

στάσις?

3군 변화 명사; 여성 자동번역 로마알파벳 전사: stasis 고전 발음: [따시] 신약 발음: [따시]

기본형: στάσις στάσεως

형태분석: στασι (어간) + ς (어미)

어원: στῆναι

  1. 기둥, 평가, 말뚝 박기, 울타리 설치, 지는 것, 일몰
  2. 건물, 건축물, 빌딩
  3. 지레
  4. 존경, 평판, 평가
  5. 정거장, 지위, 정류장, 역, 자세, 부위
  1. a standing, placing, setting, standing stone, pillar
  2. erection (of a building), building
  3. weighing
  4. (figuratively) standing, stature
  5. position, posture, station, stable, stall
  6. compass positio
  7. posture of a boxer, (figuratively) position of a litigant

곡용 정보

3군 변화
단수 쌍수 복수
주격 στάσις

기둥이

στάσει

기둥들이

στάσεις

기둥들이

속격 στάσεως

기둥의

στάσοιν

기둥들의

στάσεων

기둥들의

여격 στάσει

기둥에게

στάσοιν

기둥들에게

στάσεσι(ν)

기둥들에게

대격 στάσιν

기둥을

στάσει

기둥들을

στάσεις

기둥들을

호격 στάσι

기둥아

στάσει

기둥들아

στάσεις

기둥들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • α# Παλλὰς Τριτογένει, ἄνασσ1 Ἀθηνᾶ,2 ὄρθου τήνδε πόλιν τε καὶ πολίτας, ἄτερ ἀλγέων καὶ στάσεων καὶ θανάτων ἀώρων σύ τε καὶ πατήρ. (Athenaeus, The Deipnosophists, Book 15, book 15, chapter 503)

    (아테나이오스, The Deipnosophists, Book 15, book 15, chapter 503)

  • πολεμικοὶ γὰρ ἀμφότεροι καὶ πρὸς τοὺς βαρβάρους λαμπροί, πρᾷοι δὲ τὰ πολιτικὰ καὶ μάλιστα τῶν ἐμφυλίων στάσεων ἀναπνοὴν ταῖς πατρίσι παρασχόντες, ἕκαστος δέ τις αὐτῶν στήσαντες τρόπαια καὶ νίκας ἀνελόμενοι περιβοήτους. (Plutarch, , chapter 3 1:2)

    (플루타르코스, , chapter 3 1:2)

  • οὐ γάρ, ὡς Ἀριστοτέλης συνεβούλευεν αὐτῷ, τοῖς μὲν Ἕλλησιν ἡγεμονικῶς τοῖς δὲ βαρβάροις δεσποτικῶς χρώμενος, καὶ τῶν μὲν ὡς φίλων καὶ οἰκείων ἐπιμελούμενος τοῖς δ ὡς ζῴοις ἢ φυτοῖς προσφερόμενος, πολέμων πολλῶν καὶ φυγῶν ἐνέπλησε καὶ στάσεων ὑπούλων τὴν ἡγεμονίαν: (Plutarch, De Alexandri magni fortuna aut virtute, chapter 1, section 6 1:2)

    (플루타르코스, De Alexandri magni fortuna aut virtute, chapter 1, section 6 1:2)

  • στάσεων πολλαὶ καὶ παντοδαπαὶ φυόμεναι ἑκάστης ἡμέρας διαφοραί, εἰδέναι μέν που χρὴ πάντα τινὰ ἄνδρα, ᾧ καὶ βραχὺ δόξης ὀρθῆς μετέδωκεν θεία τις τύχη, ὡς οὐκ ἔστιν παῦλα κακῶν τοῖς στασιάσασιν, πρὶν ἂν οἱ κρατήσαντες μάχαις καὶ ἐκβολαῖς ἀνθρώπων καὶ σφαγαῖς μνησικακοῦντες καὶ ἐπὶ τιμωρίας παύσωνται τρεπόμενοι τῶν ἐχθρῶν, ἐγκρατεῖς δὲ ὄντες αὑτῶν, θέμενοι νόμους κοινοὺς μηδὲν μᾶλλον πρὸς ἡδονὴν αὑτοῖς ἢ τοῖς ἡττηθεῖσιν κειμένους, ἀναγκάσωσιν αὐτοὺς χρῆσθαι τοῖς νόμοις διτταῖς οὔσαις ἀνάγκαις, αἰδοῖ καὶ φόβῳ, φόβῳ μὲν διὰ τὸ κρείττους αὐτῶν εἶναι δεικνύντες τὴν βίαν, αἰδοῖ δὲ αὖ διὰ τὸ κρείττους φαίνεσθαι περί τε τὰς ἡδονὰς καὶ τοῖς νόμοις μᾶλλον ἐθέλοντές τε καὶ δυνάμενοι δουλεύειν. (Plato, Epistles, Letter 7 87:1)

    (플라톤, Epistles, Letter 7 87:1)

  • δυεῖν δὲ οὐσῶν ἐν τῇ πόλει στάσεων, τῆς μὲν ἀπὸ Σύλλα μέγα δυναμένης, τῆς δὲ Μαριανῆς, ἣ τότε κατεπτήχει καὶ διέσπαστο κομιδῇ ταπεινὰ πράττουσα, ταύτην ἀναρρῶσαι καὶ προσαγαγέσθαι βουλόμενος ἐν ταῖς ἀγορανομικαῖς φιλοτιμίαις ἀκμὴν ἐχούσαις εἰκόνας ἐποιήσατο Μαρίου κρύφα καὶ Νίκας τροπαιοφόρους, ἃς φέρων νυκτὸς εἰς τὸ Καπιτώλιον ἀνέστησεν. (Plutarch, Caesar, chapter 6 1:1)

    (플루타르코스, Caesar, chapter 6 1:1)

유의어

  1. 기둥

  2. 건물

  3. 존경

  4. compass positio

관련어

명사

형용사

동사

유사 형태

출처: Wiktionary 고전 그리스어 단어 목록

이 단어를 Wiktionary에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION