헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

σπάνιος

1/2군 변화 형용사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: σπάνιος

형태분석: σπανι (어간) + ος (어미)

어원: spa/nis

  1. 희한한, 드문
  1. rare

곡용 정보

1/2군 변화
남성 여성 중성
단수주격 σπάνιος

희한한 (이)가

σπάνια

희한한 (이)가

σπάνιον

희한한 (것)가

속격 σπανίου

희한한 (이)의

σπανίᾱς

희한한 (이)의

σπανίου

희한한 (것)의

여격 σπανίῳ

희한한 (이)에게

σπανίᾱͅ

희한한 (이)에게

σπανίῳ

희한한 (것)에게

대격 σπάνιον

희한한 (이)를

σπάνιαν

희한한 (이)를

σπάνιον

희한한 (것)를

호격 σπάνιε

희한한 (이)야

σπάνια

희한한 (이)야

σπάνιον

희한한 (것)야

쌍수주/대/호 σπανίω

희한한 (이)들이

σπανίᾱ

희한한 (이)들이

σπανίω

희한한 (것)들이

속/여 σπανίοιν

희한한 (이)들의

σπανίαιν

희한한 (이)들의

σπανίοιν

희한한 (것)들의

복수주격 σπάνιοι

희한한 (이)들이

σπάνιαι

희한한 (이)들이

σπάνια

희한한 (것)들이

속격 σπανίων

희한한 (이)들의

σπανιῶν

희한한 (이)들의

σπανίων

희한한 (것)들의

여격 σπανίοις

희한한 (이)들에게

σπανίαις

희한한 (이)들에게

σπανίοις

희한한 (것)들에게

대격 σπανίους

희한한 (이)들을

σπανίᾱς

희한한 (이)들을

σπάνια

희한한 (것)들을

호격 σπάνιοι

희한한 (이)들아

σπάνιαι

희한한 (이)들아

σπάνια

희한한 (것)들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • τὴν κατὰ τὴν Λυσιτανίαν ̔χώρα δ’ ἐστὶν αῦτη τῆσ Ἰβηρίασ, ἢν νῦν Ῥωμαῖοι Σπανίαν ὀνομάζουσι διηγούμενοσ εὐδαιμονίαν Πολύβιοσ ὁ Μεγαλοπολίτησ, ἀνδρῶν ἄριστε Τιμόκρατεσ, ἐν τῇ τετάρτῃ καὶ τριακοστῇ τῶν ἱστοριῶν φησιν ὡσ αὐτόθι διὰ τὴν τοῦ ἀέροσ εὐκρασίαν καὶ τὰ ζῷα πολύγονα καὶ οἱ ἄνθρωποι, καὶ οἱ ἐν τῇ χώρᾳ καρποὶ οὐδέποτε φθείρονται· (Athenaeus, The Deipnosophists, Book 8, book 81)

    (아테나이오스, The Deipnosophists, Book 8, book 81)

  • Ἑνδεκάχορδε λύρα, δεκαβάμονα τάξιν ἔχοισα εἰσ συμφωνούσασ Ἁρμονίασ τριόδουσ, πρὶν μέν σ’ ἑπτάτονον ψάλλον διὰ τέσσαρα πάντεσ Ἕλληνεσ σπανίαν μοῦσαν ἀειράμενοι . (Unknown, Elegy and Iambus, Volume I, , 26)

    (작자 미상, 비가, , 26)

  • οἱ δὲ κατὰ τὴν Σπανίαν μεταλλουργοὶ ταῖσ ἐλπίσι μεγάλουσ σωρεύουσι πλούτουσ ἐκ τούτων τῶν ἐργασιῶν. (Diodorus Siculus, Bibliotheca Historica, book 5, chapter 37 2:1)

    (디오도로스 시켈로스, Bibliotheca Historica, book 5, chapter 37 2:1)

  • τοῦτο οὖν ἐπιτελέσασ, καὶ σφραγισάμενοσ αὐτοῖσ τὸν καρπὸν τοῦτον, ἀπελεύσομαι δι’ ὑμῶν εἰσ Σπανίαν· (PROS RWMAIOUS, chapter 11 139:1)

    (PROS RWMAIOUS, chapter 11 139:1)

  • χώρα δ’ ἐστὶν αὕτη τῆσ Ἰβηρίασ, ἣν νῦν Ῥωμαῖοι Σπανίαν ὀνομάζουσι ‐ διηγούμενοσ εὐδαιμονίαν Πολύβιοσ ὁ Μεγαλοπολίτησ ἐν τῇ τετάρτῃ καὶ τριακοστῇ τῶν Ἱστοριῶν φησιν ὡσ αὐτόθι διὰ τὴν τοῦ ἀέροσ εὐκρασίαν καὶ τὰ ζῷα πολύγονα καὶ οἱ ἄνθρωποι, καὶ οἱ ἐν τῇ χώρᾳ καρποὶ οὐδέποτε φθείρονται· (Polybius, Histories, book 34, iv. de lusitania 4:1)

    (폴리비오스, Histories, book 34, iv. de lusitania 4:1)

관련어

출처: Wiktionary 고전 그리스어 단어 목록

이 단어를 Wiktionary에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION