σκοπέω
ε-contract Verb;
자동번역
Transliteration:
Principal Part:
σκοπέω
σκοπήσω
ἐσκόπησα
ἐσκόπηκα
ἐσκόπημαι
ἐσκοπήθην
Structure:
σκοπέ
(Stem)
+
ω
(Ending)
Sense
- I look, look at, behold; I examine, inspect
- (figuratively) I contemplate, consider
- I look for
Conjugation
The inflection forms above were generated by rules and some usages of them were not attested.
Due to a bug of system, some forms may display wrong accents.
- ὥσπερ οὐ πάντασ ὑμᾶσ εἰδότασ, ὅτι οὐδεὶσ τὸν τοιοῦτον ἀναιρεῖ, ὃν ἔστιν πρίασθαι, ἀλλ’ ὅντινα μήτε πεῖσαι ἔστιν μήτε χρήμασιν διαφθεῖραι, τοῦτον δ[ὴ σ]κοποῦσιν ὅπω[σ ἐ]κ παντὸσ τρόπ[ου ἐκ]ποδὼν ποιήσουσιν. (Hyperides, Speeches, 3:26)
- πάλιν δὲ τἀναντία σκοποῦσιν Ἆγισ μὲν οὐδὲν ἀπεδείξατο στρατηγίασ ἔργον, ἀλλὰ προανῃρέθη, ταῖσ δὲ Κλεομένουσ νίκαισ πολλαῖσ καὶ καλαῖσ γενομέναισ παραβαλεῖν ἔστι Τιβερίου τὴν ἐν Καρχηδόνι τοῦ τείχουσ κατάληψιν, οὐ μικρὸν ἔργον, καὶ τὰσ ἐν Νομαντίᾳ σπονδάσ, αἷσ δισμυρίουσ Ῥωμαίων στρατιώτασ οὐκ ἔχοντασ ἄλλην ἐλπίδα σωτηρίασ περιεποίησε καὶ Γάιοσ δὲ πολλὴν μὲν αὐτόθι, πολλὴν δὲ ἐν Σαρδόνι στρατευόμενοσ ἀνδραγαθίαν ἔφηνεν, ὥστε τοῖσ πρώτοισ ἂν ἐναμίλλουσ Ῥωμαίων γενέσθαι στρατηγοῖσ, εἰ μὴ προανῃρέθησαν. (Plutarch, Comparison of Agis and Cleomenes and the Gracchi, chapter 3 2:1)
- ’ ἐοίκε σκοποῦσιν, ἃ δ’ ἀνταπαιτοῦσι παρορῶσι, καὶ οὐ μνημονεύουσιν ὅτι δεῖ τὸν πολλοῖσ εἰσ ἃ δεῖται χρώμενον πολλοῖσ δεομένοισ ἀνθυπουργεῖν. (Plutarch, De amicorum multitudine, chapter, section 6 7:2)
- ἀλλ’ οἱ πολλοὶ λοιδορηθέντεσ οὐ σκοποῦσιν εἰ πρόσεστιν αὐτοῖσ τὸ λεγόμενον, ἀλλὰ τί πρόσεστιν ἕτερον τῷ λοιδοροῦντι, καὶ καθάπερ οἱ παλαίοντεσ τὴν κόνιν οὐχ ἑαυτῶν ἀποψῶσι τὰσ λοιδορίασ, ἀλλὰ συμπάσσουσιν ἀλλήλουσ εἶτα φύρονται καὶ ἀναχρώννυνται συμπεσόντεσ ὑπ’ ἀλλήλων. (Plutarch, De capienda ex inimicis utilitate, chapter, section 6 6:1)
- ὁ δ’ οὖν Λούκουλλοσ ἐδόκει σκοποῦσιν ἡμῖν τῷ Κίμωνι παραβλητέοσ εἶναι. (Plutarch, , chapter 3 1:1)
Synonyms
-
I look
-
I contemplate
-
I look for
- εἶδον (to look at, to look)
- εἶδον (to look, looking)
- εἰσανεῖδον (to look up to)
- ἐπιτηρέω (to look out for)
- λεύσσω (to look, to look)
- βλέπω (to look at)
- προσλεύσσω (to look on or at)
- ἀνοράω (to look up)
- ἀναδέρκομαι (to look up)
- ἀναβλέπω ( to look up at)
- προσεῖδον (to look at or upon)
- προσβλέπω (to look at or upon)
- προτιόσσομαι (to look at or upon)
- εἰσδέρκομαι (to look at or upon)
- εἰσβλέπω (to look at, look upon)
- ἐνοράω (to look at or upon)
- ἀποβλέπω (to look upon)
- περισκοπέω (to look round)
- περιβλέπω (to look round at)
- ἐκκατεῖδον (to look down from)
- καταβλέπω (to look down at)
- καθοράω (to look down)
- κατεῖδον (to look down)
- ἔοικα (to be like, to look like)
- εἰσλεύσσω (to look into)
- προσδέρκομαι (to look closely)
- ἐπαυγάζομαι (to look at by the light)
- σκοπιωρέομαι (to look out for, watch)
- ἐλπίζω ( to look for, fear)
- ὁράω (I see, look)
- ἐμβλέπω (to look in the face, look at)
- σκέπτομαι (I look at, examine)
- εἴδομαι ( to look at, observe)
- καθοράω (to look to, observe)
- δίζημαι (to seek out, look for)
- εἰσαυγάζω (to look at, view)
- ἀποσκοπέω (to look to, regard)
- ἐφοράω (to look out, choose)
- προσδέρκομαι (to look at, behold)
- προσοράω (to look at, behold)
- προοράω (to look before one)
Derived
- ἀνασκοπέω (to look at narrowly, examine well)
- ἀποσκοπέω (to look away from, to look steadily, to look to)
- διασκοπέω (to look at in different ways, to examine or consider well, to keep watching)
- ἐπισκοπέω (to look upon or at, inspect, observe)
- κατασκοπέω (to view closely, spy out, to reconnoitre)
- παρασκοπέω (to give a sidelong glance at, to miss seeing the force of)
- περισκοπέω (to look round, to examine all round, observe carefully)
- προσκοπέω (to see or consider beforehand, weigh well, look to)
- συνδιασκοπέω (to look through or examine along with)
- συνεπισκοπέω (to examine together with)
- συσκοπέω (to contemplate along with or together)