σκοπέω
ε-contract Verb;
자동번역
Transliteration:
Principal Part:
σκοπέω
σκοπήσω
ἐσκόπησα
ἐσκόπηκα
ἐσκόπημαι
ἐσκοπήθην
Structure:
σκοπέ
(Stem)
+
ω
(Ending)
Sense
- I look, look at, behold; I examine, inspect
- (figuratively) I contemplate, consider
- I look for
Conjugation
The inflection forms above were generated by rules and some usages of them were not attested.
Due to a bug of system, some forms may display wrong accents.
- ψυχὴ γὰρ ἀνδρὸσ ἀπαγγέλλειν ἐνίοτε εἴωθεν ἢ ἑπτὰ σκοποὶ ἐπὶ μετεώρου καθήμενοι ἐπὶ σκοπῆσ. (Septuagint, Liber Sirach 37:14)
- ἐλθόντασ δὲ ἐσ τὸ ἀποδεδειγμένον χωρίον, τὴν μὲν ἵππον πᾶσαν περιστῆσαι ἐν κύκλῳ ἐσ τετράγωνον τάξιν, τοὺσ κατασκόπουσ δὲ πέμψαι ἐσ τὰ ὑπερδέξια χωρία σκοπῆσ ἕνεκα τῶν πολεμίων. (Arrian, Acies Contra Alanos 16:1)
- Οὐκ ἐρώμενον, ἀλλὰ τὸ πάνυ ὀνειδιστικὸν τοῦτο οὐ φέρω ὑμῶν, καί μοι δοκεῖτε ὑπὸ φθόνου αὐτὸ ποιεῖν, ὅτι ποιμαίνων ποτὲ ἀπὸ τῆσ σκοπῆσ παιζούσασ ἡμᾶσ ἰδὼν ἐπὶ τῆσ ᾐόνοσ ἐν τοῖσ πρόποσι τῆσ Αἴτνησ, καθ̓ ὃ μεταξὺ τοῦ ὄρουσ καὶ τῆσ θαλάττησ αἰγιαλὸσ ἀπομηκύνεται, ὑμᾶσ μὲν οὐδὲ προσέβλεψεν, ἐγὼ δὲ ἐξ ἁπασῶν ἡ καλλίστη ἔδοξα, καὶ μόνῃ ἐμοὶ ἐπεῖχε τὸν ὀφθαλμόν. (Lucian, Dialogi Marini, doris and galataea, chapter 21)
- πλὴν ἀλλ’ εἴ γε δεῖ μηδὲν ὑποστειλάμενον τἀληθὲσ διηγήσασθαι ‐ οἰκῶ γὰρ ἐπὶ σκοπῆσ, ὡσ ὁρᾷσ ‐ πολλοὺσ αὐτῶν πολλάκισ ἤδη ἐθεασάμην περὶ δείλην ὀψίαν ‐ ἐπίσχεσ, ὦ Πάν. (Lucian, Bis accusatus sive tribunalia, (no name) 11:14)
- ἄνω δὲ τῆσ εἰκόνοσ οἱο͂ν ἀπό τινοσ σκοπῆσ Ἱπποκένταυρόσ τισ, ἀνὴρ ἐκείνησ δηλαδὴ τῆσ τὰ βρέφη ἀμφοτέρωθεν τιθηνουμένησ, ἐπικύπτει γελῶν οὐχ ὅλοσ φαινόμενοσ, ἀλλ̓ ἐσ μέσον τὸν ἵππον, λέοντοσ σκύμνον ἀνέχων τῇ δεξιᾷ καὶ ὑπὲρ ἑαυτὸν αἰωρῶν, ὡσ δεδίξαιτο σὺν παιδιᾷ τὰ βρέφη. (Lucian, Zeuxis 8:1)
Synonyms
-
I look
-
I contemplate
-
I look for
- εἶδον (to look at, to look)
- εἶδον (to look, looking)
- εἰσανεῖδον (to look up to)
- ἐπιτηρέω (to look out for)
- λεύσσω (to look, to look)
- βλέπω (to look at)
- προσλεύσσω (to look on or at)
- ἀνοράω (to look up)
- ἀναδέρκομαι (to look up)
- ἀναβλέπω ( to look up at)
- προσεῖδον (to look at or upon)
- προσβλέπω (to look at or upon)
- προτιόσσομαι (to look at or upon)
- εἰσδέρκομαι (to look at or upon)
- εἰσβλέπω (to look at, look upon)
- ἐνοράω (to look at or upon)
- ἀποβλέπω (to look upon)
- περισκοπέω (to look round)
- περιβλέπω (to look round at)
- ἐκκατεῖδον (to look down from)
- καταβλέπω (to look down at)
- καθοράω (to look down)
- κατεῖδον (to look down)
- ἔοικα (to be like, to look like)
- εἰσλεύσσω (to look into)
- προσδέρκομαι (to look closely)
- ἐπαυγάζομαι (to look at by the light)
- σκοπιωρέομαι (to look out for, watch)
- ἐλπίζω ( to look for, fear)
- ὁράω (I see, look)
- ἐμβλέπω (to look in the face, look at)
- σκέπτομαι (I look at, examine)
- εἴδομαι ( to look at, observe)
- καθοράω (to look to, observe)
- δίζημαι (to seek out, look for)
- εἰσαυγάζω (to look at, view)
- ἀποσκοπέω (to look to, regard)
- ἐφοράω (to look out, choose)
- προσδέρκομαι (to look at, behold)
- προσοράω (to look at, behold)
- προοράω (to look before one)
Derived
- ἀνασκοπέω (to look at narrowly, examine well)
- ἀποσκοπέω (to look away from, to look steadily, to look to)
- διασκοπέω (to look at in different ways, to examine or consider well, to keep watching)
- ἐπισκοπέω (to look upon or at, inspect, observe)
- κατασκοπέω (to view closely, spy out, to reconnoitre)
- παρασκοπέω (to give a sidelong glance at, to miss seeing the force of)
- περισκοπέω (to look round, to examine all round, observe carefully)
- προσκοπέω (to see or consider beforehand, weigh well, look to)
- συνδιασκοπέω (to look through or examine along with)
- συνεπισκοπέω (to examine together with)
- συσκοπέω (to contemplate along with or together)