προίξ
3군 변화 명사;
자동번역
로마알파벳 전사:
고전 발음: []
신약 발음: []
기본형:
προίξ
προικός
형태분석:
προικ
(어간)
+
ς
(어미)
뜻
- 선물, 현재, 예물, 기증품, 요즈음
- 지참금, 혼수
- a gift, present, of a present, gratis
- a marriage-portion, dowry
- as a free gift, freely, at one's own cost, without a gift, unbribed
곡용 정보
3군 변화
위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.
현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.
- δεῖ τοίνυν μὴ προικὶ μηδὲ γένει μηδὲ κάλλει τὴν γυναῖκα πιστεύειν, ἀλλ’ ἐν οἷσ ἅπτεται μάλιστα τοῦ ἀνδρόσ, ὁμιλίᾳ τε καὶ ἤθει καὶ συμπεριφορᾷ, ταῦτα μὴ σκληρὰ μηδ’ ἀνιῶντα καθ’ ἡμέραν ἀλλ’ εὐάρμοστα καὶ ἄλυπα καὶ προσφιλῆ παρέχειν. (Plutarch, Conjugalia Praecepta, chapter, section 22 1:2)
(플루타르코스, Conjugalia Praecepta, chapter, section 22 1:2)
- ἡ δὲ σύνναοσ μὲν ἐνταυθοῖ καὶ συνίεροσ τοῦ Ἔρωτοσ, ἐν δὲ Δελφοῖσ κατάχρυσοσ ἑστῶσα μετὰ τῶν βασιλέων καὶ βασιλειῶν, ποίᾳ προικὶ τῶν ἐραστῶν ἐκράτησεν; (Plutarch, Amatorius, section 9 9:2)
(플루타르코스, Amatorius, section 9 9:2)
- γαμεῖν δὲ κελεύει μὴ προικὶ προσέχοντασ μηδὲ βιαίοισ ἁρπαγαῖσ μηδ’ αὖ δόλῳ καὶ ἀπάτῃ πείσαντασ, ἀλλὰ μνηστεύειν παρὰ τοῦ δοῦναι κυρίου καὶ κατὰ συγγένειαν ἐπιτηδείου. (Flavius Josephus, Contra Apionem, 159:1)
(플라비우스 요세푸스, Contra Apionem, 159:1)
- Δημοφῶν δὲ Θρᾳξὶ Βισάλταισ μετ’ ὀλίγων νεῶν προσίσχει, καὶ αὐτοῦ ἐρασθεῖσα Φυλλὶσ ἡ θυγάτηρ τοῦ βασιλέωσ ἐπὶ προικὶ τῇ βασιλείᾳ συνευνάζεται ὑπὸ τοῦ πατρόσ. (Apollodorus, Library and Epitome, book E, chapter 6 29:1)
(아폴로도로스, Library and Epitome, book E, chapter 6 29:1)
- ἀριστώντων δὲ ἐν τῇ αὐλῇ, ὡσ ἐπεισπηδῶσιν οὗτοι καὶ καταλαμβάνουσιν αὐτὰσ καὶ ἡρ́παζον τὰ σκεύη, αἱ μὲν ἄλλαι θεράπαιναι ἐν τῷ πύργῳ γὰρ ἦσαν, οὗπερ διαιτῶνται ὡσ ἤκουσαν κραυγῆσ, κλείουσι τὸν πύργον, καὶ ἐνταῦθα μὲν οὐκ εἰσῆλθον, τὰ δ’ ἐκ τῆσ ἄλλησ οἰκίασ ἐξέφερον σκεύη, ἀπαγορευούσησ τῆσ γυναικὸσ μὴ ἅπτεσθαι αὐτοῖσ, καὶ λεγούσησ ὅτι αὑτῆσ εἰή ἐν τῇ προικὶ τετιμημένα καὶ ὅτι τὰ πρόβατα ἔχετε πεντήκοντα καὶ τὸν παῖδα καὶ τὸν ποιμένα, πλείονοσ ἄξια ἢ κατεδικάσασθε· (Demosthenes, Speeches 41-50, 73:3)
(데모스테네스, Speeches 41-50, 73:3)
유의어
-
선물
-
지참금
- ἔκδοσις (a giving in marriage, portioning out)