헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

ποικίλος

1/2군 변화 형용사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: ποικίλος

형태분석: ποικιλ (어간) + ος (어미)

  1. 반점이 있는, 얼룩진, 얼룩무늬의, 얼럭덜럭한
  2. 다양한, 여러, 별개의, 다른, 다채로운
  3. 어려운, 곤란한
  4. 애매모호한, 분명치 않은
  5. 교활한, 간사한
  1. pied, dappled, worked in various colors, parti-colored
  2. changeful, various, varying, variegated
  3. intricate
  4. ambiguous
  5. cunning

곡용 정보

1/2군 변화
남성 여성 중성
단수주격 ποικίλος

반점이 있는 (이)가

ποικίλη

반점이 있는 (이)가

ποίκιλον

반점이 있는 (것)가

속격 ποικίλου

반점이 있는 (이)의

ποικίλης

반점이 있는 (이)의

ποικίλου

반점이 있는 (것)의

여격 ποικίλῳ

반점이 있는 (이)에게

ποικίλῃ

반점이 있는 (이)에게

ποικίλῳ

반점이 있는 (것)에게

대격 ποικίλον

반점이 있는 (이)를

ποικίλην

반점이 있는 (이)를

ποίκιλον

반점이 있는 (것)를

호격 ποικίλε

반점이 있는 (이)야

ποικίλη

반점이 있는 (이)야

ποίκιλον

반점이 있는 (것)야

쌍수주/대/호 ποικίλω

반점이 있는 (이)들이

ποικίλᾱ

반점이 있는 (이)들이

ποικίλω

반점이 있는 (것)들이

속/여 ποικίλοιν

반점이 있는 (이)들의

ποικίλαιν

반점이 있는 (이)들의

ποικίλοιν

반점이 있는 (것)들의

복수주격 ποικίλοι

반점이 있는 (이)들이

ποικίλαι

반점이 있는 (이)들이

ποίκιλα

반점이 있는 (것)들이

속격 ποικίλων

반점이 있는 (이)들의

ποικιλῶν

반점이 있는 (이)들의

ποικίλων

반점이 있는 (것)들의

여격 ποικίλοις

반점이 있는 (이)들에게

ποικίλαις

반점이 있는 (이)들에게

ποικίλοις

반점이 있는 (것)들에게

대격 ποικίλους

반점이 있는 (이)들을

ποικίλᾱς

반점이 있는 (이)들을

ποίκιλα

반점이 있는 (것)들을

호격 ποικίλοι

반점이 있는 (이)들아

ποικίλαι

반점이 있는 (이)들아

ποίκιλα

반점이 있는 (것)들아

원급 비교급 최상급
형용사 ποικίλος

ποικίλου

반점이 있는 (이)의

ποικιλότερος

ποικιλοτέρου

더 반점이 있는 (이)의

ποικιλότατος

ποικιλοτάτου

가장 반점이 있는 (이)의

부사 ποικίλως

ποικιλότερον

ποικιλότατα

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • καὶ εἶπεν. ἀνάβλεψον τοῖσ ὀφθαλμοῖσ σου, καὶ ἰδὲ τοὺσ τράγουσ καὶ τοὺσ κριοὺσ ἀναβαίνοντασ ἐπὶ τὰ πρόβατα καὶ τὰσ αἶγασ διαλεύκουσ καὶ ποικίλουσ καὶ σποδοειδεῖσ ραντούσ. ἑώρακα γάρ ὅσα σοι Λάβαν ποιεῖ. (Septuagint, Liber Genesis 31:12)

    (70인역 성경, 창세기 31:12)

  • κατὰ πᾶσαν τὴν δύναμιν ἡτοίμακα εἰσ οἶκον Θεοῦ μου χρυσίον, ἀργύριον, χαλκόν, σίδηρον, ξύλα, λίθουσ σοόμ, καὶ πληρώσεωσ λίθουσ πολυτελεῖσ καὶ ποικίλουσ καὶ πάντα λίθον τίμιον καὶ Πάριον πολύν. (Septuagint, Liber I Paralipomenon 29:2)

    (70인역 성경, 역대기 상권 29:2)

  • πάντα γὰρ λέγει δίκαια, πάσασ δ’ ἰδέασ ἐξήτασεν, πάντα δ’ ἐβάστασεν φρενὶ πυκνῶσ τε ποικίλουσ λόγουσ ἀνηῦρεν εὖ διεζητημένουσ· (Aristophanes, Thesmophoriazusae, Lyric-Scene, strophe 12)

    (아리스토파네스, Thesmophoriazusae, Lyric-Scene, strophe 12)

  • "τὸ δὲ πονεῖν δούλων καὶ ταπεινῶν διὸ καὶ συστέλλονται οὗτοι καὶ τὰσ φύσεισ, καὶ ἡ Ἀθηναίων πόλισ, ἑώσ ἐτρύφα, μεγίστη τε ἦν καὶ μεγαλοψυχότατοι ἔτρεφεν ἄνδρασ, ἁλουργῆ μὲν γὰρ ἠμπίσχοντο ἱμάτια, ποικίλουσ δ’ ὑπέδυνον χιτῶνασ, κορύμβουσ δ’ ἀναδούμενοι τῶν τριχῶν χρυσοῦσ τέττιγασ περὶ τὸ μέτωπον καὶ τὰσ κόρρασ ἐφόρουν ὀκλαδίασ τε αὐτοῖσ δίφρουσ ἔφερον οἱ παῖδεσ, ἵνα μὴ καθίζοιεν ὡσ ἔτυχεν. (Athenaeus, The Deipnosophists, Book 12, book 12, chapter 55)

    (아테나이오스, The Deipnosophists, Book 12, book 12, chapter 55)

  • καταλαβόντεσ δέ ποτε αὐτὴν καὶ εἰσπλεύσαντεσ εἰσ τὸν Ὕπνον λιμένα προσαγορευόμενον πλησίον τῶν πυλῶν τῶν ἐλεφαντίνων, ᾗ τὸ τοῦ Ἀλεκτρυόνοσ ἱερόν ἐστιν, περὶ δείλην ὀψίαν ἀπεβαίνομεν παρελθόντεσ δὲ ἐσ τὴν πόλιν πολλοὺσ ὀνείρουσ καὶ ποικίλουσ ἑωρῶμεν. (Lucian, Verae Historiae, book 2 32:3)

    (루키아노스, Verae Historiae, book 2 32:3)

유의어

  1. 다양한

  2. 어려운

  3. 애매모호한

  4. 교활한

관련어

유사 형태

출처: Wiktionary 고전 그리스어 단어 목록

이 단어를 Wiktionary에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION