ποιέω
ε-contract Verb;
Transliteration:
Principal Part:
ποιέω
ποιήσω
ἐποίησα
πεποίηκα
πεποίημαι
ἐποιήθην
Structure:
ποιέ
(Stem)
+
ω
(Ending)
Etym.: Att. Poets often use the penult. short, as poiw=, poiei=n, etc., which are often written pow=, poei=n, etc., as in Lat. poeta, poesis.
Sense
- I make
- I create
- I produce
- I postulate, imply
- I solve
- I do, act
Conjugation
The inflection forms above were generated by rules and some usages of them were not attested.
Due to a bug of system, some forms may display wrong accents.
- παραγωγὴ δ̓ ἐστίν, ἐπειδὰν ἡ φάλαγξ πᾶσα πορεύηται τοὺσ ἡγεμόνασ ἤτοι ἐκ τῶν εὐωνύμων ἢ ἐκ τῶν δεξιῶν ποιησαμένη. (Arrian, chapter 28 5:1)
- μετὰ δὲ τὸ ἄριστον ἡ Κλεοπάτρα δέλτον ἔχουσα γεγραμμένην καὶ κατασεσημασμένην ἀπέστειλε πρὸσ Καίσαρα, καὶ τοὺσ ἄλλουσ ἐκποδὼν ποιησαμένη πλὴν τῶν δυεῖν ἐκείνων γυναικῶν τὰσ θύρασ ἔκλεισε. (Plutarch, Antony, chapter 85 2:3)
- ἢ μᾶλλον ὅτι ταῖσ τῆσ σελήνησ διαφοραῖσ ὁρίζοντεσ τὸν χρόνον, ἑώρων ἐν τρισὶ γιγνομένην διαφοραῖσ τὴν σελήνην κατὰ μῆνα ταῖσ μεγίσταισ, πρώτῃ μὲν ὅτε κρύπτεται σύνοδον ποιησαμένη πρὸσ ἥλιον, δευτέρᾳ δ’ ὅταν ἐκφυγοῦσα τὰσ αὐγὰσ τοῦ ἡλίου καταφανὴσ πρῶτον ἐπὶ δυσμῶν γένηται, τρίτῃ δὲ τῇ περὶ τὴν πλήρωσιν αὐτῆσ πανσελήνου γενομένησ; (Plutarch, Quaestiones Romanae, section 24 1:2)
- μετὰ δὲ τοῦτον ἧκεν Ἀθηνᾶ, καὶ ποιησαμένη τῆσ καταλήψεωσ Κέκροπα μάρτυρα ἐφύτευσεν ἐλαίαν, ἣ νῦν ἐν τῷ Πανδροσείῳ δείκνυται. (Apollodorus, Library and Epitome, book 3, chapter 14 1:4)
- ἑώρων ἐν τρισὶ γιγνομένην διαφοραῖσ τὴν σελήνην κατὰ μῆνα ταῖσ μεγίσταισ, πρώτῃ μὲν ὅτε κρύπτεται σύνοδον ποιησαμένη πρὸσ ἣλιον, δευτέρᾳ δ’ ὅταν ἐκφυγοῦσα τὰσ αὐγὰσ τοῦ ἡλίου καταφανὴσ πρῶτον ἐπὶ δυσμῶν γένηται, τρίτῃ δὲ τῇ περὶ τὴν πλήρωσιν αὐτῆσ· (Plutarch, Quaestiones Romanae, section 24 3:1)
Synonyms
-
I make
-
I create
-
I produce
-
I solve
-
I do
Derived
- εἰσποιέω (to give in adoption, to make, son)
- ἐκποιέω (to put out, to put out, give him in adoption)
- μεταποιέω (to alter the make of, remodel, alter)
- παραποιέω (to make falsely, having got a false, made)
- περιποιέω (to make to remain over and above, to keep safe, preserve)
- προποιέω (to do before or beforehand, to make the first move, to prepare beforehand)
- προσποιέω (to make over to, to attach to oneself, win)
- ὑποποιέω (to put under, to subject to oneself, to produce gradually)