헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

πεζικός

1/2군 변화 형용사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: πεζικός πεζική πεζικόν

형태분석: πεζικ (어간) + ος (어미)

어원: pezo/s

  1. 발의, 발과 관련된
  1. on foot, of or for a foot-soldier, the foot, the infantry, the evolutions of infantry
  2. a land force

곡용 정보

1/2군 변화
남성 여성 중성
단수주격 πεζικός

발의 (이)가

πεζική

발의 (이)가

πεζικόν

발의 (것)가

속격 πεζικοῦ

발의 (이)의

πεζικῆς

발의 (이)의

πεζικοῦ

발의 (것)의

여격 πεζικῷ

발의 (이)에게

πεζικῇ

발의 (이)에게

πεζικῷ

발의 (것)에게

대격 πεζικόν

발의 (이)를

πεζικήν

발의 (이)를

πεζικόν

발의 (것)를

호격 πεζικέ

발의 (이)야

πεζική

발의 (이)야

πεζικόν

발의 (것)야

쌍수주/대/호 πεζικώ

발의 (이)들이

πεζικᾱ́

발의 (이)들이

πεζικώ

발의 (것)들이

속/여 πεζικοῖν

발의 (이)들의

πεζικαῖν

발의 (이)들의

πεζικοῖν

발의 (것)들의

복수주격 πεζικοί

발의 (이)들이

πεζικαί

발의 (이)들이

πεζικά

발의 (것)들이

속격 πεζικῶν

발의 (이)들의

πεζικῶν

발의 (이)들의

πεζικῶν

발의 (것)들의

여격 πεζικοῖς

발의 (이)들에게

πεζικαῖς

발의 (이)들에게

πεζικοῖς

발의 (것)들에게

대격 πεζικούς

발의 (이)들을

πεζικᾱ́ς

발의 (이)들을

πεζικά

발의 (것)들을

호격 πεζικοί

발의 (이)들아

πεζικαί

발의 (이)들아

πεζικά

발의 (것)들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • ὁ δὲ ἡγεμὼν τῆσ πάσησ στρατιᾶσ Ξενοφῶν τὸ πολὺ μὲν πρὸ τῶν σημείων τῶν πεζικῶν ἡγείσθω, ἐπιφοιτάτω δὲ πάσῃ τῇ τάξει, καὶ ἐπισκοπείτω ὅπωσ τεταγμένοι ἰᾶσι, καὶ τοὺσ μὲν ἀτακτοῦντασ ἐσ τάξιν ἐπαναγέτω, τοὺσ δὲ ἐν κόσμῳ ἰόντασ ἐπαινείτω. (Arrian, Acies Contra Alanos 14:1)

    (아리아노스, Acies Contra Alanos 14:1)

  • καὶ τοίνυν τῷ μὲν ἄλλων ἄρξοντι πολλῶν τοῦτο μὲν δαπάνησ δεῖ παμπόλλησ, τοῦτο δὲ στρατοπέδων καὶ πεζικῶν καὶ ἱππικῶν, ἔτι δὲ τειχῶν καὶ νεῶν καὶ μηχανημάτων, εἰ μέλλει καθέξειν μὲν τοὺσ ὑπηκόουσ, ἀμυνεῖσθαι δὲ τοὺσ πολεμίουσ· (Dio, Chrysostom, Orationes, 6:1)

    (디오, 크리소토모스, 연설 (2), 6:1)

  • οὐδὲν γὰρ τῶν πεζικῶν ἀπομαθησόμεθα ἱππεύειν μανθάνοντεσ. (Xenophon, Cyropaedia, , chapter 3 17:3)

    (크세노폰, Cyropaedia, , chapter 3 17:3)

  • διόπερ ἐπιλέξαντεσ ἐκ τῶν πεζικῶν στρατοπέδων τὰσ ἀρίστασ χεῖρασ διεῖλον τὴν πᾶσαν δύναμιν, ἣν ἤμελλον ἀναλαμβάνειν, εἰσ τέτταρα μέρη. (Polybius, Histories, book 1, chapter 26 5:1)

    (폴리비오스, Histories, book 1, chapter 26 5:1)

  • καθορμισθέντεσ δὲ πρὸσ τὸ Λιλύβαιον, ἅμα καὶ τῶν πεζικῶν ἐκεῖ στρατοπέδων αὐτοῖσ ἀπηντηκότων, ἐνεχείρουν πολιορκεῖν, ὅτι κρατήσαντεσ ταύτησ ῥᾳδίωσ μεταβιβάσουσι τὸν πόλεμον εἰσ τὴν Λιβύην. (Polybius, Histories, book 1, chapter 41 4:1)

    (폴리비오스, Histories, book 1, chapter 41 4:1)

유의어

  1. a land force

관련어

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION