헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

παράταξις

3군 변화 명사; 여성 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: παράταξις παρατάξεως

형태분석: παραταξι (어간) + ς (어미)

어원: from parata/ssw

  1. 전선
  1. a placing side by side
  2. marshaling, line of battle, front rank of the phalanx

곡용 정보

3군 변화

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • καὶ ἐξηρίθμησαν ἐκ τῶν χιλιάδων Ἰσραὴλ χιλίουσ ἐκ φυλῆσ, δώδεκα χιλιάδασ ἐνωπλισμένοι εἰσ παράταξιν. (Septuagint, Liber Numeri 31:5)

    (70인역 성경, 민수기 31:5)

  • καὶ διελεῖτε τὰ σκῦλα ἀνὰ μέσον τῶν πολεμιστῶν τῶν ἐκπεπορευμένων εἰσ τὴν παράταξιν, καὶ ἀνὰ μέσον πάσησ συναγωγῆσ. (Septuagint, Liber Numeri 31:27)

    (70인역 성경, 민수기 31:27)

  • καὶ ἀφελεῖτε τέλοσ Κυρίῳ παρὰ τῶν ἀνθρώπων τῶν πολεμιστῶν τῶν ἐκπεπορευμένων εἰσ τὴν παράταξιν μίαν ψυχὴν ἀπὸ πεντακοσίων, ἀπὸ τῶν ἀνθρώπων καὶ ἀπὸ τῶν κτηνῶν καὶ ἀπὸ τῶν βοῶν καὶ ἀπὸ τῶν προβάτων καὶ ἀπὸ τῶν ὄνων. (Septuagint, Liber Numeri 31:28)

    (70인역 성경, 민수기 31:28)

  • καὶ συνήχθησαν οἱ υἱοὶ Βενιαμὶν ἀπὸ τῶν πόλεων αὐτῶν εἰσ Γαβαὰ ἐξελθεῖν εἰσ παράταξιν πρὸσ υἱοὺσ Ἰσραήλ. (Septuagint, Liber Iudicum 20:14)

    (70인역 성경, 판관기 20:14)

  • καὶ ἀνέστησαν καὶ ἀνέβησαν εἰσ Βαιθὴλ καὶ ἠρώτησαν ἐν τῷ Θεῷ καὶ εἶπαν οἱ υἱοὶ Ἰσραήλ. τίσ ἀναβήσεται ἡμῖν ἐν ἀρχῇ εἰσ παράταξιν πρὸσ υἱοὺσ Βενιαμίν̣ καὶ εἶπε Κύριοσ. Ἰούδασ ἐν ἀρχῇ ἀναβήσεται ἀφηγούμενοσ. (Septuagint, Liber Iudicum 20:18)

    (70인역 성경, 판관기 20:18)

유의어

  1. a placing side by side

출처: Wiktionary 고전 그리스어 단어 목록

이 단어를 Wiktionary에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION