헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

παράταξις

3군 변화 명사; 여성 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: παράταξις παρατάξεως

형태분석: παραταξι (어간) + ς (어미)

어원: from parata/ssw

  1. 전선
  1. a placing side by side
  2. marshaling, line of battle, front rank of the phalanx

곡용 정보

3군 변화

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • οὐδὲ γὰρ αἱ στρατεῖαι παρατάξεισ ἀεὶ καὶ μάχασ καὶ πολιορκίασ ἔχουσιν, ἀλλὰ καὶ θυσίασ ἔστιν ὅτε καὶ συνουσίασ διὰ μέσου καὶ σχολὴν ἄφθονον ἐν παιδιαῖσ καὶ φλυαρίαισ δέχονται. (Plutarch, An seni respublica gerenda sit, chapter, section 6 12:3)

    (플루타르코스, An seni respublica gerenda sit, chapter, section 6 12:3)

  • συμμαχούντων δὲ τῶν Καρχηδονίων τοῖσ περὶ τὸν Σώστρατον φυγάσιν ἐγίνοντο κίνδυνοι συνεχεῖσ καὶ παρατάξεισ ἁδρῶν δυνάμεων, ἐν αἷσ Ἀγαθοκλῆσ, ποτὲ μὲν ἰδιώτησ ὤν, ποτὲ δὲ ἐφ’ ἡγεμονίασ τεταγμένοσ, ὑπελήφθη δραστικὸσ εἶναι καὶ φιλότεχνοσ ἐκ τοῦ πρὸσ ἕκαστον τῶν καιρῶν ἐπινοεῖσθαί τι τῶν χρησίμων· (Diodorus Siculus, Bibliotheca Historica, Books XVIII-XX, book 19, chapter 4 3:3)

    (디오도로스 시켈로스, Bibliotheca Historica, Books XVIII-XX, book 19, chapter 4 3:3)

  • οὗτοσ ὁ πόλεμοσ εἴκοσι διέμεινεν ἔτη συνεχῶσ πολεμούμενοσ εἰσβολάσ τε πολλὰσ ἀμφοτέρων μεγάλοισ στρατεύμασι ποιουμένων εἰσ τὴν ἀλλήλων καὶ παρατάξεισ ἄλλασ ἐπ’ ἄλλαισ συνισταμένων. (Dionysius of Halicarnassus, Antiquitates Romanae, Books IV-VI, book 4, chapter 27 3:1)

    (디오니시오스, Antiquitates Romanae, Books IV-VI, book 4, chapter 27 3:1)

  • καὶ οὐκ ἂν ἁμάρτοι τισ εἰπὼν τὰσ μὲν μελέτασ αὐτῶν χωρὶσ αἵματοσ παρατάξεισ, τὰσ παρατάξεισ δὲ μεθ’ αἵματοσ μελέτασ. (Flavius Josephus, De bello Judaico libri vii, 95:1)

    (플라비우스 요세푸스, De bello Judaico libri vii, 95:1)

유의어

  1. a placing side by side

출처: Wiktionary 고전 그리스어 단어 목록

이 단어를 Wiktionary에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION