고전 발음: [] 신약 발음: []
기본형: κομίζω
능동태 | ||||
---|---|---|---|---|
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
직설법 | 단수 | κομίζω (나는) 돌본다 |
κομίζεις (너는) 돌본다 |
κομίζει (그는) 돌본다 |
쌍수 | κομίζετον (너희 둘은) 돌본다 |
κομίζετον (그 둘은) 돌본다 |
||
복수 | κομίζομεν (우리는) 돌본다 |
κομίζετε (너희는) 돌본다 |
κομίζουσιν* (그들은) 돌본다 |
|
접속법 | 단수 | κομίζω (나는) 돌보자 |
κομίζῃς (너는) 돌보자 |
κομίζῃ (그는) 돌보자 |
쌍수 | κομίζητον (너희 둘은) 돌보자 |
κομίζητον (그 둘은) 돌보자 |
||
복수 | κομίζωμεν (우리는) 돌보자 |
κομίζητε (너희는) 돌보자 |
κομίζωσιν* (그들은) 돌보자 |
|
기원법 | 단수 | κομίζοιμι (나는) 돌보기를 (바라다) |
κομίζοις (너는) 돌보기를 (바라다) |
κομίζοι (그는) 돌보기를 (바라다) |
쌍수 | κομίζοιτον (너희 둘은) 돌보기를 (바라다) |
κομιζοίτην (그 둘은) 돌보기를 (바라다) |
||
복수 | κομίζοιμεν (우리는) 돌보기를 (바라다) |
κομίζοιτε (너희는) 돌보기를 (바라다) |
κομίζοιεν (그들은) 돌보기를 (바라다) |
|
명령법 | 단수 | κόμιζε (너는) 돌봐라 |
κομιζέτω (그는) 돌봐라 |
|
쌍수 | κομίζετον (너희 둘은) 돌봐라 |
κομιζέτων (그 둘은) 돌봐라 |
||
복수 | κομίζετε (너희는) 돌봐라 |
κομιζόντων, κομιζέτωσαν (그들은) 돌봐라 |
||
부정사 | κομίζειν 돌보는 것 |
|||
분사 | 남성 | 여성 | 중성 | |
κομιζων κομιζοντος | κομιζουσα κομιζουσης | κομιζον κομιζοντος | ||
중간태/수동태 | ||||
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
직설법 | 단수 | κομίζομαι (나는) 돌보여진다 |
κομίζει, κομίζῃ (너는) 돌보여진다 |
κομίζεται (그는) 돌보여진다 |
쌍수 | κομίζεσθον (너희 둘은) 돌보여진다 |
κομίζεσθον (그 둘은) 돌보여진다 |
||
복수 | κομιζόμεθα (우리는) 돌보여진다 |
κομίζεσθε (너희는) 돌보여진다 |
κομίζονται (그들은) 돌보여진다 |
|
접속법 | 단수 | κομίζωμαι (나는) 돌보여지자 |
κομίζῃ (너는) 돌보여지자 |
κομίζηται (그는) 돌보여지자 |
쌍수 | κομίζησθον (너희 둘은) 돌보여지자 |
κομίζησθον (그 둘은) 돌보여지자 |
||
복수 | κομιζώμεθα (우리는) 돌보여지자 |
κομίζησθε (너희는) 돌보여지자 |
κομίζωνται (그들은) 돌보여지자 |
|
기원법 | 단수 | κομιζοίμην (나는) 돌보여지기를 (바라다) |
κομίζοιο (너는) 돌보여지기를 (바라다) |
κομίζοιτο (그는) 돌보여지기를 (바라다) |
쌍수 | κομίζοισθον (너희 둘은) 돌보여지기를 (바라다) |
κομιζοίσθην (그 둘은) 돌보여지기를 (바라다) |
||
복수 | κομιζοίμεθα (우리는) 돌보여지기를 (바라다) |
κομίζοισθε (너희는) 돌보여지기를 (바라다) |
κομίζοιντο (그들은) 돌보여지기를 (바라다) |
|
명령법 | 단수 | κομίζου (너는) 돌보여져라 |
κομιζέσθω (그는) 돌보여져라 |
|
쌍수 | κομίζεσθον (너희 둘은) 돌보여져라 |
κομιζέσθων (그 둘은) 돌보여져라 |
||
복수 | κομίζεσθε (너희는) 돌보여져라 |
κομιζέσθων, κομιζέσθωσαν (그들은) 돌보여져라 |
||
부정사 | κομίζεσθαι 돌보여지는 것 |
|||
분사 | 남성 | 여성 | 중성 | |
κομιζομενος κομιζομενου | κομιζομενη κομιζομενης | κομιζομενον κομιζομενου |
능동태 | ||||
---|---|---|---|---|
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
직설법 | 단수 | κομίω (나는) 돌보겠다 |
κομίεις (너는) 돌보겠다 |
κομίει (그는) 돌보겠다 |
쌍수 | κομίειτον (너희 둘은) 돌보겠다 |
κομίειτον (그 둘은) 돌보겠다 |
||
복수 | κομίουμεν (우리는) 돌보겠다 |
κομίειτε (너희는) 돌보겠다 |
κομίουσιν* (그들은) 돌보겠다 |
|
기원법 | 단수 | κομίοιμι (나는) 돌보겠기를 (바라다) |
κομίοις (너는) 돌보겠기를 (바라다) |
κομίοι (그는) 돌보겠기를 (바라다) |
쌍수 | κομίοιτον (너희 둘은) 돌보겠기를 (바라다) |
κομιοίτην (그 둘은) 돌보겠기를 (바라다) |
||
복수 | κομίοιμεν (우리는) 돌보겠기를 (바라다) |
κομίοιτε (너희는) 돌보겠기를 (바라다) |
κομίοιεν (그들은) 돌보겠기를 (바라다) |
|
부정사 | κομίειν 돌볼 것 |
|||
분사 | 남성 | 여성 | 중성 | |
κομιων κομιουντος | κομιουσα κομιουσης | κομιουν κομιουντος | ||
중간태 | ||||
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
직설법 | 단수 | κομίουμαι (나는) 돌보여지겠다 |
κομίει, κομίῃ (너는) 돌보여지겠다 |
κομίειται (그는) 돌보여지겠다 |
쌍수 | κομίεισθον (너희 둘은) 돌보여지겠다 |
κομίεισθον (그 둘은) 돌보여지겠다 |
||
복수 | κομιοῦμεθα (우리는) 돌보여지겠다 |
κομίεισθε (너희는) 돌보여지겠다 |
κομίουνται (그들은) 돌보여지겠다 |
|
기원법 | 단수 | κομιοίμην (나는) 돌보여지겠기를 (바라다) |
κομίοιο (너는) 돌보여지겠기를 (바라다) |
κομίοιτο (그는) 돌보여지겠기를 (바라다) |
쌍수 | κομίοισθον (너희 둘은) 돌보여지겠기를 (바라다) |
κομιοίσθην (그 둘은) 돌보여지겠기를 (바라다) |
||
복수 | κομιοίμεθα (우리는) 돌보여지겠기를 (바라다) |
κομίοισθε (너희는) 돌보여지겠기를 (바라다) |
κομίοιντο (그들은) 돌보여지겠기를 (바라다) |
|
부정사 | κομίεισθαι 돌보여질 것 |
|||
분사 | 남성 | 여성 | 중성 | |
κομιουμενος κομιουμενου | κομιουμενη κομιουμενης | κομιουμενον κομιουμενου |
능동태 | ||||
---|---|---|---|---|
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
직설법 | 단수 | ἐκόμιζον (나는) 돌보고 있었다 |
ἐκόμιζες (너는) 돌보고 있었다 |
ἐκόμιζεν* (그는) 돌보고 있었다 |
쌍수 | ἐκομίζετον (너희 둘은) 돌보고 있었다 |
ἐκομιζέτην (그 둘은) 돌보고 있었다 |
||
복수 | ἐκομίζομεν (우리는) 돌보고 있었다 |
ἐκομίζετε (너희는) 돌보고 있었다 |
ἐκόμιζον (그들은) 돌보고 있었다 |
|
중간태/수동태 | ||||
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
직설법 | 단수 | ἐκομιζόμην (나는) 돌보여지고 있었다 |
ἐκομίζου (너는) 돌보여지고 있었다 |
ἐκομίζετο (그는) 돌보여지고 있었다 |
쌍수 | ἐκομίζεσθον (너희 둘은) 돌보여지고 있었다 |
ἐκομιζέσθην (그 둘은) 돌보여지고 있었다 |
||
복수 | ἐκομιζόμεθα (우리는) 돌보여지고 있었다 |
ἐκομίζεσθε (너희는) 돌보여지고 있었다 |
ἐκομίζοντο (그들은) 돌보여지고 있었다 |
위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.
현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.
(디오도로스 시켈로스, Bibliotheca Historica, Books XVIII-XX, book 19, chapter 80 4:1)
(플라비우스 요세푸스, De bello Judaico libri vii,
출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.
이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기고전 발음: [] 신약 발음: []
호흡부호 보기
강세부호 보기
장단부호 보기
작은 Iota 보기
모든 부호 보기