헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

ἡσύχιος

1/2군 변화 형용사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: ἡσύχιος ἡσύχιη ἡσύχιον

형태분석: ἡσυχι (어간) + ος (어미)

어원: = h(/suxos

  1. 조용한, 고요한, 과묵한, 평온한, 평화로운, 잔잔한
  1. still, quiet, at rest, at ease, of a quiet

곡용 정보

1/2군 변화
남성 여성 중성
단수주격 ἡσύχιος

조용한 (이)가

ἡσύχίᾱ

조용한 (이)가

ἡσύχιον

조용한 (것)가

속격 ἡσυχίου

조용한 (이)의

ἡσύχίᾱς

조용한 (이)의

ἡσυχίου

조용한 (것)의

여격 ἡσυχίῳ

조용한 (이)에게

ἡσύχίᾱͅ

조용한 (이)에게

ἡσυχίῳ

조용한 (것)에게

대격 ἡσύχιον

조용한 (이)를

ἡσύχίᾱν

조용한 (이)를

ἡσύχιον

조용한 (것)를

호격 ἡσύχιε

조용한 (이)야

ἡσύχίᾱ

조용한 (이)야

ἡσύχιον

조용한 (것)야

쌍수주/대/호 ἡσυχίω

조용한 (이)들이

ἡσύχίᾱ

조용한 (이)들이

ἡσυχίω

조용한 (것)들이

속/여 ἡσυχίοιν

조용한 (이)들의

ἡσύχίαιν

조용한 (이)들의

ἡσυχίοιν

조용한 (것)들의

복수주격 ἡσύχιοι

조용한 (이)들이

ἡσύ́χιαι

조용한 (이)들이

ἡσύχια

조용한 (것)들이

속격 ἡσυχίων

조용한 (이)들의

ἡσύχιῶν

조용한 (이)들의

ἡσυχίων

조용한 (것)들의

여격 ἡσυχίοις

조용한 (이)들에게

ἡσύχίαις

조용한 (이)들에게

ἡσυχίοις

조용한 (것)들에게

대격 ἡσυχίους

조용한 (이)들을

ἡσύχίᾱς

조용한 (이)들을

ἡσύχια

조용한 (것)들을

호격 ἡσύχιοι

조용한 (이)들아

ἡσύ́χιαι

조용한 (이)들아

ἡσύχια

조용한 (것)들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • πάντα γὰρ ταῦτα ἐποίησεν ἡ χείρ μου, καὶ ἔστιν ἐμὰ πάντα ταῦτα, λέγει Κύριοσ. καὶ ἐπὶ τίνα ἐπιβλέψω, ἀλλ̓ ἢ ἐπὶ τὸν ταπεινὸν καὶ ἡσύχιον καὶ τρέμοντα τοὺσ λόγουσ μου̣ (Septuagint, Liber Isaiae 66:2)

    (70인역 성경, 이사야서 66:2)

  • ὃν αὔξει μὲν πόλεμοσ, εἰρήνη δ’ οὐ τρέφει ‐ ἀλλ’ ὁ τὴν χώραν γεωργῶν καὶ ὁ τὴν θάλατταν πλέων καὶ πᾶσ ὁ τὸν ἡσύχιον βίον ἠγαπηκώσ, ᾧ τὴν Ἀττικὴν ἐτείχισα, τοὺσ ὁρ́ουσ τῆσ χώρασ περιβαλὼν οὐ λίθοισ ἀλλὰ τῇ τῆσ πόλεωσ ἀσφαλείᾳ. (Demades, On the Twelve Years, 2:6)

    (데마데스, On the Twelve Years, 2:6)

  • τὸ γὰρ ἡσύχιον αὐτοῦ καὶ σιωπηλὸν καὶ μετὰ πολλῆσ εὐλαβείασ τῶν παιδικῶν ἁπτόμενον ἡδονῶν, βραδέωσ δὲ καὶ διαπόνωσ δεχόμενον τὰσ μαθήσεισ, εὔκολον δὲ πρὸσ τοὺσ συνήθεισ καὶ κατήκοον ἀβελτερίασ τινὸσ καὶ νωθρότητοσ ὑπόνοιαν εἶχε παρὰ τοῖσ ἐκτόσ· (Plutarch, Fabius Maximus, chapter 1 3:3)

    (플루타르코스, Fabius Maximus, chapter 1 3:3)

  • καίτοι λοιδορίασ εἴ τισ χωρὶσ ἔροιτο εἰπέ μοι, τί δὴ γιγνώσκων ἀκριβῶσ, Ἀριστόμηδεσ, οὐδεὶσ γὰρ τὰ τοιαῦτ’ ἀγνοεῖ τὸν μὲν τῶν ἰδιωτῶν βίον ἀσφαλῆ καὶ ἀπράγμονα καὶ ἀκίνδυνον ὄντα, τὸν δὲ τῶν πολιτευομένων φιλαίτιον καὶ σφαλερὸν καὶ καθ’ ἑκάστην ἡμέραν ἀγώνων καὶ κακῶν μεστόν, οὐ τὸν ἡσύχιον, ἀλλὰ τὸν ἐν τοῖσ κινδύνοισ αἱρεῖ; (Demosthenes, Speeches, 79:3)

    (데모스테네스, Speeches, 79:3)

  • ἡσυχίωσ καὶ ἔπειτα διακρινέεσθαι ὀίω· (Anonymous, Homeric Hymns, 47:2)

    (익명 저작, Homeric Hymns, 47:2)

  • οὐκ ἄρα ἡσυχιότησ τισ ἡ σωφροσύνη ἂν εἰή, οὐδ’ ἡσύχιοσ ὁ σώφρων βίοσ, ἔκ γε τούτου τοῦ λόγου, ἐπειδὴ καλὸν αὐτὸν δεῖ εἶναι σώφρονα ὄντα. (Plato, Alcibiades 1, Alcibiades 2, Hipparchus, Lovers, Theages, Charmides, Laches, Lysis, 130:1)

    (플라톤, Alcibiades 1, Alcibiades 2, Hipparchus, Lovers, Theages, Charmides, Laches, Lysis, 130:1)

  • πολλάκι λήθει τοῖχον ὑποτρώγων ἡσύχιοσ ποταμόσ. (Unknown, Greek Anthology, Volume IV, book 12, chapter 1394)

    (작자 미상, Greek Anthology, Volume IV, book 12, chapter 1394)

  • ἱμερόεισ Ἀλφειέ, Διὸσ στεφανηφόρον ὕδωρ, ὃσ διὰ Πισαίων πεδίων κεκονιμένοσ ἑρ́πεισ, ἡσύχιοσ τὸ πρῶτον, ἐπὴν δ’ ἐσ πόντον ἵκηαι, ὀξὺσ ἀμετρήτοιο πεσὼν ὑπὸ κῦμα θαλάσσησ, νυμφίοσ αὐτοκέλευθοσ ἑῶν ὀχετηγὸσ ἐρώτων, ἐσ Σικελὴν Ἀρέθουσαν ἐπείγεαι ὑγρὸσ ἀκοίτησ, ἡ δέ σε κεκμηῶτα καὶ ἀσθμαίνοντα λαβοῦσα, φῦκοσ ἀποσμήξασα καὶ ἄνθεα πικρὰ θαλάσσησ, χείλεα μὲν στομάτεσσι συνήρμοσεν· (Unknown, Greek Anthology, Volume III, book 9, chapter 3621)

    (작자 미상, Greek Anthology, Volume III, book 9, chapter 3621)

  • δοκῶ γὰρ εἶναι πᾶσιν ἡσύχιόσ τισ καὶ νωθρόσ, ὡσ ἀκούω, καὶ πολὺ κεχωρισμένοσ τῆσ Ῥωμαϊκῆσ αἱρέσεωσ καὶ πράξεωσ, ὅτι κρίσεισ οὐχ αἱροῦμαι λέγειν. (Polybius, Histories, book 31, chapter 23 11:1)

    (폴리비오스, Histories, book 31, chapter 23 11:1)

유의어

  1. 조용한

유사 형태

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION