φρουρέω
ε 축약 동사;
자동번역
로마알파벳 전사:
고전 발음: []
신약 발음: []
기본형:
φρουρέω
형태분석:
φρουρέ
(어간)
+
ω
(인칭어미)
뜻
- 보호하다, 지키다, 감시하다, 방어하다
- 관찰하다, 살피다, 알아차리다
- 조심하다, 경계를 늦추지 않다, 유의하다
- to keep watch or guard
- to watch, guard, to be watched or guarded
- to watch for, observe
- to be on one's guard against, beware of
활용 정보
위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.
현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.
- πόλιν ἀπίκετο ἔγνω τε ὁ Κομβάβοσ τὴν αἰτίην, θαρσέων τε ᾖεν, ὅτι οἱ ἡ ἀπολογίη οἴκοι ἐλείπετο, καί μιν ἐλθόντα ὁ βασιλεὺσ αὐτίκα μὲν ἔδησέν τε καὶ ἐν φρουρῇ εἶχεν μετὰ δέ, παρεόντων οἱ τῶν φίλων οἳ καὶ τότε πεμπομένῳ τῷ Κομβάβῳ παρεγένοντο, παραγαγὼν ἐσ μέσον κατηγορέειν ἄρχετο καί οἱ μοιχείην τε καὶ ἀκολασίην προὔφερεν κάρτα δὲ δεινοπαθέων πίστιν τε καὶ φιλίην ἀνεκαλέετο, λέγων τρισσὰ Κομβάβον ἀδικέειν μοιχόν τε ἐόντα καὶ ἐσ πίστιν ὑβρίσαντα καὶ ἐσ θεὸν ἀσεβέοντα, τῆσ ἐν τῷ ἔργῳ τοιάδε ἔπρηξεν. (Lucian, De Syria dea, (no name) 24:2)
(루키아노스, De Syria dea, (no name) 24:2)
- τὰ μὲν δὴ περὶ Ἑλλήσποντον ἔχοντα πρήγματα ἐπιτράπει Βισάλτῃ Ἀπολλοφάνεοσ παιδὶ Ἀβυδηνῷ, αὐτὸσ δὲ ἔχων Λεσβίουσ ἐσ Χίον ἔπλεε, καὶ Χίων φρουρῇ οὐ προσιεμένῃ μιν συνέβαλε ἐν Κοίλοισι καλεομένοισι τῆσ Χίησ χώρησ. (Herodotus, The Histories, book 6, chapter 26 2:3)
(헤로도토스, The Histories, book 6, chapter 26 2:3)
- ἐν τῷ τεῖχόσ τε ἐδέδμητο βασιλήιον τοῦτο τὸ δὴ Δορίσκοσ κέκληται, καὶ Περσέων φρουρὴ ἐν αὐτῷ κατεστήκεε ὑπὸ Δαρείου ἐξ ἐκείνου τοῦ χρόνου ἐπείτε ἐπὶ Σκύθασ ἐστρατεύετο. (Herodotus, The Histories, book 7, chapter 59 2:2)
(헤로도토스, The Histories, book 7, chapter 59 2:2)
유의어
-
to keep watch or guard
- νυκτοφυλακέω (감시하다, 보다, 조심하다)
- ἐμφρουρέω (to keep guard in)
- διασκοπέω (계속 지켜보다)
- οἰκουρέω (보호하다, 지키다, 유지하다)
- συμπαρατηρέω (to keep watch together)
- παραφρουρέω (to keep guard beside)
- φράζω ( 관찰하다, 감시하다, 지키다)
- παρακοιτέω (to keep watch beside)
- δυσωρέομαι (to keep painful watch)
- ὄρομαι (감시하다, 보다, 조심하다)
- ἀντιφυλάσσω (to watch in turn, to be on one's guard against)
- συμφυλάσσω (to keep guard along with, to guard with others)
- παρεφεδρεύω (to lie near to guard, to keep guard)
- φυλάσσω (보호하다, 지키다, 방어하다)
- ἀμφιπολέω (보호하다, 지키다, 감시하다)
- τηρέω (지키다, 돌보다, 보호하다)
-
보호하다
- φράζω ( 관찰하다, 감시하다, 지키다)
- νυκτοφυλακέω (감시하다, 보다, 조심하다)
- ἀντιφυλάσσω (to watch in turn, to be on one's guard against)
- φυλάσσω (보호하다, 지키다, 방어하다)
- ἀμφιπολέω (보호하다, 지키다, 감시하다)
- ἀγρυπνέω (경계하다)
- δέρκομαι (감시하다, 보다)
- τηρέω (지키다, 돌보다, 보호하다)
- διαφυλάσσω (경계하다, 감시하다)
- οἰκουρέω (보호하다, 지키다, 유지하다)
- παραφυλάσσω (to watch beside, to guard closely, watch narrowly)
- παραφυλάσσω (to be on one's guard)
-
관찰하다
- ἐπωπάω (관찰하다, 감시하다, 살피다)
- διατηρέω (관찰하다, 살피다, 알아차리다)
- φράζω ( 관찰하다, 감시하다, 지키다)
- θεάομαι (관찰하다, 바라보다, 감시하다)
- νωμάω (관찰하다, 감시하다, 살피다)
- ἐνεῖδον (관찰하다, 살피다, 알아차리다)
- δέρκομαι (감시하다, 보다)
- ἀγρυπνέω (경계하다)
- περιθεωρέω (to go round and observe)
-
조심하다