헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

οἰκουρέω

ε 축약 동사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: οἰκουρέω

형태분석: οἰκουρέ (어간) + ω (인칭어미)

어원: oi)kouro/s

  1. 보호하다, 지키다, 유지하다, 감시하다
  1. to watch or keep the house, to keep safe, guard
  2. to keep at home
  3. they idled away

활용 정보

현재 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 οἰκούρω

(나는) 보호한다

οἰκούρεις

(너는) 보호한다

οἰκούρει

(그는) 보호한다

쌍수 οἰκούρειτον

(너희 둘은) 보호한다

οἰκούρειτον

(그 둘은) 보호한다

복수 οἰκούρουμεν

(우리는) 보호한다

οἰκούρειτε

(너희는) 보호한다

οἰκούρουσιν*

(그들은) 보호한다

접속법단수 οἰκούρω

(나는) 보호하자

οἰκούρῃς

(너는) 보호하자

οἰκούρῃ

(그는) 보호하자

쌍수 οἰκούρητον

(너희 둘은) 보호하자

οἰκούρητον

(그 둘은) 보호하자

복수 οἰκούρωμεν

(우리는) 보호하자

οἰκούρητε

(너희는) 보호하자

οἰκούρωσιν*

(그들은) 보호하자

기원법단수 οἰκούροιμι

(나는) 보호하기를 (바라다)

οἰκούροις

(너는) 보호하기를 (바라다)

οἰκούροι

(그는) 보호하기를 (바라다)

쌍수 οἰκούροιτον

(너희 둘은) 보호하기를 (바라다)

οἰκουροίτην

(그 둘은) 보호하기를 (바라다)

복수 οἰκούροιμεν

(우리는) 보호하기를 (바라다)

οἰκούροιτε

(너희는) 보호하기를 (바라다)

οἰκούροιεν

(그들은) 보호하기를 (바라다)

명령법단수 οἰκοῦρει

(너는) 보호해라

οἰκουρεῖτω

(그는) 보호해라

쌍수 οἰκούρειτον

(너희 둘은) 보호해라

οἰκουρεῖτων

(그 둘은) 보호해라

복수 οἰκούρειτε

(너희는) 보호해라

οἰκουροῦντων, οἰκουρεῖτωσαν

(그들은) 보호해라

부정사 οἰκούρειν

보호하는 것

분사 남성여성중성
οἰκουρων

οἰκουρουντος

οἰκουρουσα

οἰκουρουσης

οἰκουρουν

οἰκουρουντος

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 οἰκούρουμαι

(나는) 보호된다

οἰκούρει, οἰκούρῃ

(너는) 보호된다

οἰκούρειται

(그는) 보호된다

쌍수 οἰκούρεισθον

(너희 둘은) 보호된다

οἰκούρεισθον

(그 둘은) 보호된다

복수 οἰκουροῦμεθα

(우리는) 보호된다

οἰκούρεισθε

(너희는) 보호된다

οἰκούρουνται

(그들은) 보호된다

접속법단수 οἰκούρωμαι

(나는) 보호되자

οἰκούρῃ

(너는) 보호되자

οἰκούρηται

(그는) 보호되자

쌍수 οἰκούρησθον

(너희 둘은) 보호되자

οἰκούρησθον

(그 둘은) 보호되자

복수 οἰκουρώμεθα

(우리는) 보호되자

οἰκούρησθε

(너희는) 보호되자

οἰκούρωνται

(그들은) 보호되자

기원법단수 οἰκουροίμην

(나는) 보호되기를 (바라다)

οἰκούροιο

(너는) 보호되기를 (바라다)

οἰκούροιτο

(그는) 보호되기를 (바라다)

쌍수 οἰκούροισθον

(너희 둘은) 보호되기를 (바라다)

οἰκουροίσθην

(그 둘은) 보호되기를 (바라다)

복수 οἰκουροίμεθα

(우리는) 보호되기를 (바라다)

οἰκούροισθε

(너희는) 보호되기를 (바라다)

οἰκούροιντο

(그들은) 보호되기를 (바라다)

명령법단수 οἰκούρου

(너는) 보호되어라

οἰκουρεῖσθω

(그는) 보호되어라

쌍수 οἰκούρεισθον

(너희 둘은) 보호되어라

οἰκουρεῖσθων

(그 둘은) 보호되어라

복수 οἰκούρεισθε

(너희는) 보호되어라

οἰκουρεῖσθων, οἰκουρεῖσθωσαν

(그들은) 보호되어라

부정사 οἰκούρεισθαι

보호되는 것

분사 남성여성중성
οἰκουρουμενος

οἰκουρουμενου

οἰκουρουμενη

οἰκουρουμενης

οἰκουρουμενον

οἰκουρουμενου

미완료(Imperfect) 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ᾠκοῦρουν

(나는) 보호하고 있었다

ᾠκοῦρεις

(너는) 보호하고 있었다

ᾠκοῦρειν*

(그는) 보호하고 있었다

쌍수 ᾠκούρειτον

(너희 둘은) 보호하고 있었다

ᾠκουρεῖτην

(그 둘은) 보호하고 있었다

복수 ᾠκούρουμεν

(우리는) 보호하고 있었다

ᾠκούρειτε

(너희는) 보호하고 있었다

ᾠκοῦρουν

(그들은) 보호하고 있었다

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ᾠκουροῦμην

(나는) 보호되고 있었다

ᾠκούρου

(너는) 보호되고 있었다

ᾠκούρειτο

(그는) 보호되고 있었다

쌍수 ᾠκούρεισθον

(너희 둘은) 보호되고 있었다

ᾠκουρεῖσθην

(그 둘은) 보호되고 있었다

복수 ᾠκουροῦμεθα

(우리는) 보호되고 있었다

ᾠκούρεισθε

(너희는) 보호되고 있었다

ᾠκούρουντο

(그들은) 보호되고 있었다

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • οὕτω δὴ βουλευσάμενοσ καὶ καθάπερ ὁ Ζεὺσ τὸν Ἕκτορα ὑπεξαγαγὼν ἐμαυτὸν ἐκ βελέων, φασίν, ἔκ τ’ ἀνδροκτασίησ ἔκ θ’ αἵματοσ ἔκ τε κυδοιμοῦ τὸ λοιπὸν οἰκουρεῖν εἱλόμην καὶ βίον τινὰ τοῦτον γυναικώδη καὶ ἄτολμον τοῖσ πολλοῖσ δοκοῦντα προτιθέμενοσ αὐτῇ φιλοσοφίᾳ, καὶ Πλάτωνι καὶ ἀληθείᾳ προσλαλῶ, καὶ καθίσασ ἐμαυτὸν ὥσπερ ἐν θεάτρῳ μυριάνδρῳ σφόδρα που μετέωροσ ἐπισκοπῶ τὰ γιγνόμενα, τοῦτο μὲν πολλὴν ψυχαγωγίαν καὶ γέλωτα παρέχειν δυνάμενα, τοῦτο δὲ καὶ πεῖραν ἀνδρὸσ ὡσ ἀληθῶσ βεβαίου λαβεῖν. (Lucian, Nigrinus, Nigrinou Fiaosofia 18:1)

    (루키아노스, Nigrinus, Nigrinou Fiaosofia 18:1)

  • Νόθιππον δὲ τὸν τραγῳδιοποιόν, ὃν Ἕρμιπποσ ἐν ταῖσ Μοίραισ φησὶν εἰ δ’ ἦν τὸ γένοσ τῶν ἀνθρώπων τῶν νῦν τοιόνδε μάχεσθαι, καὶ βατὶσ αὐτῶν ἡγεῖτ’ ὀπτὴ μεγάλη καὶ πλευρὸν ὑειόν, τοὺσ μὲν ἄρ’ ἄλλουσ οἰκουρεῖν χρῆν, πέμπειν δὲ Νόθιππον ἑκόντα. (Athenaeus, The Deipnosophists, Book 8, book 8, chapter 331)

    (아테나이오스, The Deipnosophists, Book 8, book 8, chapter 331)

  • καὶ τὸν ληφθέντα ἀπετυμπάνιζεν, ὧν ἐνίουσ καὶ προκατανάλισκε ταῖσ βασάνοισ, ἐκήρυσσέν τε δύντοσ ἡλίου πάντασ οἰκουρεῖν καὶ μετὰ λυχνοφόρου μηδένα φοιτᾶν. (Athenaeus, The Deipnosophists, Book 5, book 5, chapter 52 4:1)

    (아테나이오스, The Deipnosophists, Book 5, book 5, chapter 52 4:1)

  • ὅθεν ἐκεῖνο μὲν ψεῦδόσ ἐστι, τὸ Δημόκριτον ἑκουσίωσ σβέσαι τὰσ ὄψεισ ἀπερεισάμενον εἰσ ἔσοπτρον πυρωθὲν καὶ τὴν ἀπ’ αὐτοῦ ἀνάκλασιν δεξάμενον, ὅπωσ μὴ παρέχωσι θόρυβον τὴν διάνοιαν ἔξω καλοῦσαι πολλάκισ, ἀλλ’ ἐῶσιν ἔνδον οἰκουρεῖν καὶ διατρίβειν πρὸσ τοῖσ νοητοῖσ, ὥσπερ παρόδιοι θυρίδεσ ἐμφραγεῖσαι· (Plutarch, De curiositate, section 12 2:5)

    (플루타르코스, De curiositate, section 12 2:5)

  • ὅθεν ἐκεῖνο μὲν ψεῦδόσ ἐστι, τὸ Δημόκριτον ἑκουσίωσ σβέσαι τὰσ ὄψεισ ἀπερεισάμενον εἰσ ἔσοπτρον πυρωθέν, καὶ τὴν ἀπ’ αὐτοῦ ἀνάκλασιν δεξάμενον, ὅπωσ μὴ παρέχωσι θόρυβον τὴν διάνοιαν ἔξω καλοῦσαι πολλάκισ, ἀλλ’ ἐῶσιν ἔνδον οἰκουρεῖν καὶ διατρίβειν πρὸσ τοῖσ νοητοῖσ, ὥσπερ παρόδιοι θυρίδεσ ἐμφραγεῖσαι· (Plutarch, De curiositate, section 12 9:1)

    (플루타르코스, De curiositate, section 12 9:1)

유의어

  1. 보호하다

  2. to keep at home

파생어

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION