φρουρέω
ε 축약 동사;
자동번역
로마알파벳 전사:
고전 발음: []
신약 발음: []
기본형:
φρουρέω
형태분석:
φρουρέ
(어간)
+
ω
(인칭어미)
뜻
- 보호하다, 지키다, 감시하다, 방어하다
- 관찰하다, 살피다, 알아차리다
- 조심하다, 경계를 늦추지 않다, 유의하다
- to keep watch or guard
- to watch, guard, to be watched or guarded
- to watch for, observe
- to be on one's guard against, beware of
활용 정보
위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.
현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.
- ὑμᾶσ δὲ βάντασ χρὴ προταινὶ τάξεων φρουρεῖν ἐγερτὶ καὶ νεῶν κατάσκοπον δέχθαι Δόλωνα· (Euripides, Rhesus, episode, iambic 2:23)
(에우리피데스, Rhesus, episode, iambic 2:23)
- στόμα τ’ εὔφημον φρουρεῖν ἀγαθόν, φήμασ τ’ ἀγαθὰσ τοῖσ ἐθέλουσιν μαντεύεσθαι γλώσσησ ἰδίασ ἀποφαίνειν. (Euripides, Ion, choral, anapests6)
(에우리피데스, Ion, choral, anapests6)
- ἄγ’, ὦ γεραιέ, πολλὰ μὲν παρ’ ἀσπίδα μοχθήματ’ ἐξέπλησασ ἐκπονῶν ἐμοί, καὶ νῦν μετασχὼν τῆσ ἐμῆσ εὐπραξίασ ἄγγειλον ἐλθὼν τοῖσ λελειμμένοισ φίλοισ τάδ’ ὡσ ἔχονθ’ ηὑρ́ηκασ οἷ τ’ ἐσμὲν τύχησ, μένειν τ’ ἐπ’ ἀκταῖσ τούσ τ’ ἐμοὺσ καραδοκεῖν ἀγῶνασ οἳ μένουσί μ’, ὡσ ἐλπίζομεν, κεἰ τήνδε πωσ δυναίμεθ’ ἐκκλέψαι χθονόσ, φρουρεῖν ὅπωσ ἂν εἰσ ἓν ἐλθόντεσ τύχησ ἐκ βαρβάρων σωθῶμεν, ἢν δυνώμεθα. (Euripides, Helen, episode, dialogue 1:1)
(에우리피데스, Helen, episode, dialogue 1:1)
- καὶ ἐπειδὴ ἔμαθεν, ὡσ εἶχεν εὐθὺσ ἐπὶ τὸ δεσμωτήριον δρομαῖοσ ἐλθών, τότε μὲν οὐκ εἰσεδέχθη, ἑσπέρα γὰρ ἦν, καὶ ὁ δεσμοφύλαξ πάλαι κεκλεικὼσ τὴν θύραν ἐκάθευδε, φρουρεῖν τοῖσ οἰκέταισ παρακελευσάμενοσ· (Lucian, Toxaris vel amicitia, (no name) 29:2)
(루키아노스, Toxaris vel amicitia, (no name) 29:2)
- ἄξιον δὲ κρίνασ Ιἄκωβον ὁπλίτην τῶν περὶ ἐμὲ πιστὸν κελεύω διακοσίουσ ὁπλίτασ λαβόντα φρουρεῖν τὰσ ἀπὸ Γαβάρων εἰσ τὴν Γαλιλαίαν ἐξόδουσ, καὶ τοὺσ παριόντασ συλλαμβάνοντα πρὸσ ἐμὲ πέμπειν, μάλιστα δὲ τοὺσ μετὰ γραμμάτων ἁλισκομένουσ· (Flavius Josephus, 286:1)
(플라비우스 요세푸스, 286:1)
유의어
-
to keep watch or guard
- νυκτοφυλακέω (감시하다, 보다, 조심하다)
- ἐμφρουρέω (to keep guard in)
- διασκοπέω (계속 지켜보다)
- οἰκουρέω (보호하다, 지키다, 유지하다)
- συμπαρατηρέω (to keep watch together)
- παραφρουρέω (to keep guard beside)
- φράζω ( 관찰하다, 감시하다, 지키다)
- παρακοιτέω (to keep watch beside)
- δυσωρέομαι (to keep painful watch)
- ὄρομαι (감시하다, 보다, 조심하다)
- ἀντιφυλάσσω (to watch in turn, to be on one's guard against)
- συμφυλάσσω (to keep guard along with, to guard with others)
- παρεφεδρεύω (to lie near to guard, to keep guard)
- φυλάσσω (보호하다, 지키다, 방어하다)
- ἀμφιπολέω (보호하다, 지키다, 감시하다)
- τηρέω (지키다, 돌보다, 보호하다)
-
보호하다
- φράζω ( 관찰하다, 감시하다, 지키다)
- νυκτοφυλακέω (감시하다, 보다, 조심하다)
- ἀντιφυλάσσω (to watch in turn, to be on one's guard against)
- φυλάσσω (보호하다, 지키다, 방어하다)
- ἀμφιπολέω (보호하다, 지키다, 감시하다)
- ἀγρυπνέω (경계하다)
- δέρκομαι (감시하다, 보다)
- τηρέω (지키다, 돌보다, 보호하다)
- διαφυλάσσω (경계하다, 감시하다)
- οἰκουρέω (보호하다, 지키다, 유지하다)
- παραφυλάσσω (to watch beside, to guard closely, watch narrowly)
- παραφυλάσσω (to be on one's guard)
-
관찰하다
- ἐπωπάω (관찰하다, 감시하다, 살피다)
- διατηρέω (관찰하다, 살피다, 알아차리다)
- φράζω ( 관찰하다, 감시하다, 지키다)
- θεάομαι (관찰하다, 바라보다, 감시하다)
- νωμάω (관찰하다, 감시하다, 살피다)
- ἐνεῖδον (관찰하다, 살피다, 알아차리다)
- δέρκομαι (감시하다, 보다)
- ἀγρυπνέω (경계하다)
- περιθεωρέω (to go round and observe)
-
조심하다