헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

εὔνοια

1군 변화 명사; 여성 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: εὔνοια εὔνοιης

형태분석: εὐνοι (어간) + ᾱ (어미)

어원: eu)/nous

  1. 친절, 은혜, 덕분, 간곡, 선행, 온화, 관대, 다정
  1. good-will, favour, kindness, out of kindness or good-will, for love of, feelings of kindness, favours
  2. a gift in token of good-will

곡용 정보

1군 변화
단수 쌍수 복수
주격 εὔνοια

친절이

εὐνοίᾱ

친절들이

εύ̓νοιαι

친절들이

속격 εὐνοίᾱς

친절의

εὐνοίαιν

친절들의

εὐνοιῶν

친절들의

여격 εὐνοίᾱͅ

친절에게

εὐνοίαιν

친절들에게

εὐνοίαις

친절들에게

대격 εὐνοίᾱν

친절을

εὐνοίᾱ

친절들을

εὐνοίᾱς

친절들을

호격 εὐνοίᾱ

친절아

εὐνοίᾱ

친절들아

εύ̓νοιαι

친절들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • ὁ δὲ βασιλεὺσ ἤτασε τοὺσ δύο εὐνούχουσ καὶ ἐκρέμασεν αὐτούσ. καὶ προσέταξεν ὁ βασιλεὺσ καταχωρίσαι εἰσ μνημόσυνον ἐν τῇ βασιλικῇ βιβλιοθήκῃ ὑπὲρ τῆσ εὐνοίασ Μαρδοχαίου ἐν ἐγκωμίῳ. (Septuagint, Liber Esther 2:23)

    (70인역 성경, 에스테르기 2:23)

  • ἐν δὲ τῷ πυνθάνεσθαι τὸν βασιλέα περὶ τῆσ εὐνοίασ Μαρδοχαίου, ἰδοὺ Ἀμὰν ἐν τῇ αὐλῇ. εἶπε δὲ ὁ βασιλεύσ. τίσ ἐν τῇ αὐλῇ̣ ὁ δὲ Ἀμὰν εἰσῆλθεν εἰπεῖν τῷ βασιλεῖ κρεμάσαι τὸν Μαρδοχαῖον ἐπὶ τῷ ξύλῳ, ᾧ ἡτοίμασε. (Septuagint, Liber Esther 6:4)

    (70인역 성경, 에스테르기 6:4)

  • τῷ ἔθνει τῶν Ἰουδαίων φίλοισ ἡμῶν καὶ συντηροῦσι τὰ πρὸσ ἡμᾶσ δίκαια ἐκρίναμεν ἀγαθοποιῆσαι χάριν τῆσ ἐξ αὐτῶν εὐνοίασ πρὸσ ἡμᾶσ. (Septuagint, Liber Maccabees I 11:33)

    (70인역 성경, Liber Maccabees I 11:33)

  • καὶ ἐψεύσατο πάντα, ὅσα εἶπε, καὶ ἠλλοτριώθη τῷ Ἰωνάθαν καὶ οὐκ ἀνταπέδωκε κατὰ τὰσ εὐνοίασ, ἃσ ἀνταπέδωκεν αὐτῷ, καὶ ἔθλιβεν αὐτὸν σφόδρα. (Septuagint, Liber Maccabees I 11:53)

    (70인역 성경, Liber Maccabees I 11:53)

  • ΠΟΛΛΩΝ καὶ μεγάλων ἡμῖν διὰ τοῦ νόμου καὶ τῶν προφητῶν καὶ τῶν ἄλλων τῶν κατ̓ αὐτοὺσ ἠκολουθηκότων δεδομένων, ὑπὲρ ὧν δέον ἐστὶν ἐπαινεῖν τὸν Ἰσραὴλ παιδείασ καὶ σοφίασ, καὶ ὡσ οὐ μόνον αὐτοὺσ τοὺσ ἀναγινώσκοντασ δέον ἐστὶν ἐπιστήμονασ γίνεσθαι, ἀλλὰ καὶ τοῖσ ἐκτὸσ δύνασθαι τοὺσ φιλομαθοῦντασ χρησίμουσ εἶναι καὶ λέγοντασ καὶ γράφοντασ, ὁ πάπποσ μου Ἰησοῦσ ἐπὶ πλεῖον ἑαυτὸν δοὺσ εἴσ τε τὴν τοῦ νόμου καὶ τῶν προφητῶν καὶ τῶν ἄλλων πατρίων βιβλίων ἀνάγνωσιν καὶ ἐν τούτοισ ἱκανὴν ἕξιν περιποιησάμενοσ, προήχθη καὶ αὐτὸσ συγγράψαι τι τῶν εἰσ παιδείαν καὶ σοφίαν ἀνηκόντων, ὅπωσ οἱ φιλομαθεῖσ, καὶ τούτων ἔνοχοι γενόμενοι, πολλῷ μᾶλλον ἐπιπροσθῶσι διὰ τῆσ ἐννόμου βιώσεωσ. παρακέκλησθε οὖν μετ̓ εὐνοίασ καὶ προσοχῆσ τὴν ἀνάγνωσιν ποιεῖσθαι καὶ συγγνώμην ἔχειν ἐφ̓ οἷσ ἂν δοκῶμεν τῶν κατὰ τὴν ἑρμηνείαν πεφιλοπονημένων τισὶ τῶν λέξεων ἀδυναμεῖν. οὐ γὰρ ἰσοδυναμεῖ αὐτὰ ἐν ἑαυτοῖσ ἑβραϊστὶ λεγόμενα καὶ ὅταν μεταχθῇ εἰσ ἑτέραν γλῶσσαν. οὐ μόνον δὲ ταῦτα, ἀλλὰ καὶ αὐτὸσ ὁ νόμοσ καὶ αἱ προφητεῖαι καὶ τὰ λοιπὰ τῶν βιβλίων οὐ μικρὰν ἔχει τὴν διαφορὰν ἐν ἑαυτοῖσ λεγόμενα. ἐν γὰρ τῷ ὀγδόῳ καὶ τριακοστῷ ἔτει ἐπὶ τοῦ Εὐεργέτου βασιλέωσ παραγενηθεὶσ εἰσ Αἴγυπτον καὶ συγχρονίσασ, εὑρὼν οὐ μικρᾶσ παιδείασ ἀφόμοιον, ἀναγκαιότατον ἐθέμην αὐτὸσ προσενέγκασθαί τινα σπουδὴν καὶ φιλοπονίαν τοῦ μεθερμηνεῦσαι τήνδε τὴν βίβλον, πολλὴν ἀγρυπνίαν καὶ ἐπιστήμην προσενεγκάμενοσ ἐν τῷ διαστήματι τοῦ χρόνου πρὸσ τὸ ἐπὶ πέρασ ἀγαγόντα τὸ βιβλίον ἐκδόσθαι καὶ τοῖσ ἐν τῇ παροικίᾳ βουλομένοισ φιλομαθεῖν, προκατασκευαζομένουσ τὰ ἤθη ἐννόμωσ βιοτεύειν. ——— (Septuagint, Liber Sirach 1:1)

    (70인역 성경, Liber Sirach 1:1)

유의어

  1. 친절

유사 형태

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION