ἕπω
비축약 동사;
자동번역
로마알파벳 전사:
고전 발음: []
신약 발음: []
기본형:
ἕπω
형태분석:
έ̔π
(어간)
+
ω
(인칭어미)
뜻
- 얽매이다, ~에 대해 말하지 않다, 침묵을 유지하다, 조사하다
- 따르다, 따라가다, 뒤따르다
- 따르다, 따라가다, 뒤따르다, 출석하다
- 뒤쫓다, 추적하다
- 적어두다, 녹음하다, 초고를 작성하다
- 따르다, 따라가다, 뒤따르다, 잇다
- 복종하다, 따르다, 따라가다, 뒤따르다
- 접근하다, 다가가다, 다가오다, 도착하다
- 이해하다, 파악하다, 인식하다, 알아듣다
- to be about, be busy with, busy with
- to follow, after or in company with
- to follow, to escort, attend
- to pursue
- to keep pace with, do his bidding
- to follow, went with, came off
- to follow, obey, submit to
- to come near, approach, come on
- to follow up, in mind, to understand
- to follow upon
활용 정보
위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.
현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.
- καὶ ταῦτα παρακαλέσαντεσ τὰσ Μούσασ συνῳδοὺσ ἐν ἀρχῇ τῶν ἐπῶν, ὑφ’ ὧν δὴ ἔνθεοι γενόμενοι, ὡσ τὸ εἰκόσ, ᾅδουσιν ὡσ ὁ μὲν Κρόνοσ ἐπειδὴ τάχιστα ἐξέτεμε τὸν πατέρα τὸν Οὐρανόν, ἐβασίλευσέν τε ἐν αὐτῷ καὶ τὰ τέκνα κατήσθιεν ὥσπερ ὁ Ἀργεῖοσ Θυέστησ ὕστερον· (Lucian, De sacrificiis, (no name) 5:2)
(루키아노스, De sacrificiis, (no name) 5:2)
- Τοῦτο μὲν οὖν, ὦ θαυμαστὲ Ἡσίοδε, καὶ πάνυ ποιμενικὸν εἴρηταί σοι καὶ ἐπαληθεύειν ἐοίκασ τὴν τῶν Μουσῶν ἐπίπνοιαν αὐτὸσ οὐδ̓ ἀπολογεῖσθαι ὑπὲρ τῶν ἐπῶν δυνάμενοσ, ἡμεῖσ δὲ οὐ ταύτην τὴν μαντικὴν παρὰ σοῦ καὶ τῶν Μουσῶν περιεμένομεν· (Lucian, 11:1)
(루키아노스, 11:1)
- ἐπεὶ γὰρ ἤρξατο ᾄδειν οὐ πάνυ αἴσιόν τινα ᾠδὴν τοῖσ πλέουσιν, ὡσ ὁ Ποσειδῶν συνήγαγε τὰσ νεφέλασ καὶ ἐτάραξε τὸν πόντον ὥσπερ τορύνην τινὰ ἐμβαλὼν τὴν τρίαιναν καὶ πάσασ τὰσ θυέλλασ ὠρόθυνε καὶ ἄλλα πολλά, κυκῶν τὴν θάλατταν ὑπὸ τῶν ἐπῶν, χειμὼν ἄφνω καὶ γνόφοσ ἐμπεσὼν ὀλίγου δεῖν περιέτρεψεν ἡμῖν τὴν ναῦν ὅτε περ καὶ ναυτιάσασ ἐκεῖνοσ ἀπήμεσε τῶν ῥαψῳδιῶν τὰσ πολλὰσ αὐτῇ Σκύλλῃ καὶ Χαρύβδει καὶ Κύκλωπι. (Lucian, Contemplantes, (no name) 7:15)
(루키아노스, Contemplantes, (no name) 7:15)
- ἀποπνίξεισ γὰρ εὖ οἶδ’ ὅτι τὸν Ὅμηρον κατελθὼν ἐπὶ τῇ μεγαληγορίᾳ τῶν ἐπῶν. (Lucian, Contemplantes, (no name) 23:10)
(루키아노스, Contemplantes, (no name) 23:10)
- ἀνεμνήσθην ἐκείνων τῶν Ὁμήρου ἐπῶν, ἐν οἷσ πεποίησαι αὐτῷ ἐν τῇ ἐκκλησίᾳ τῶν θεῶν δημηγορῶν, ὁπότε ἠπείλεισ αὐτοῖσ ὡσ ἀπὸ σειρᾶσ τινοσ χρυσῆσ ἀναρτησόμενοσ τὰ πάντα· (Lucian, Juppiter confuatus, (no name) 4:4)
(루키아노스, Juppiter confuatus, (no name) 4:4)
유의어
-
얽매이다
-
따르다
- ἀκολουθέω (따라가다, 따르다, 뒤따르다)
- μεταπορεύομαι (따라가다, 뒤따르다, 좇다)
- μεθέπω (뒤쫓다, 따라가다, 추적하다)
- ἐφομαρτέω (뒤따라가다, 계승하다)
- μέτειμι (따르다, 따라가다, 뒤따르다)
- ἐφέπω (따라가다, 따르다, 뒤따르다)
- μετακιάθω (쫓다, 뒤쫓다, 사냥하다)
- κατακολουθέω (복종하다, 따르다, 뒤쫓다)
- ἐπακολουθέω (뒤쫓다, 따라가다, 추적하다)
- μεταδιώκω (뒤쫓다, 추적하다)
-
따르다
- ἕπομαι (출석하다, 참석하다, 호위하다)
- συμπαραπέμπω (따르다, 따라가다, 뒤따르다)
- προσπολέω (to be escorted by a train of attendants)
- συνομαρτέω (to follow along with, attend on)
- ὀπαδέω (따르다, 따라가다, 뒤따르다)
- ἐφέπω (따르다, 따라가다, 뒤따르다)
- προπέμπω (나르다, 따르다, 따라가다)
-
뒤쫓다
- προπέμπω (뒤쫓다, 추적하다)
- μετοίχομαι (뒤쫓다, 추적하다)
- ἕπομαι (뒤쫓다, 추적하다)
- ἐπακολουθέω (뒤쫓다, 추적하다)
- συγκαταδιώκω (to pursue with or together)
- μέτειμι (뒤쫓다, 추적하다, 쫓다)
- ἐπιδιώκω (to pursue after)
- καταδιώκω (to pursue closely)
- ἐφέπω (따르다, 따라가다, 쫓다)
- μεταπορεύομαι (뒤쫓다, 추적하다, 쫓다)
- ἐνδίημι (쫓다, 뒤쫓다, 추적하다)
- περιδιώκω (to pursue on all sides)
-
적어두다
-
복종하다
-
접근하다
- ἐγγίζω ( 접근하다, 다가가다)
- προσπλάζω (접근하다, 다가가다, 다가오다)
- ἕπομαι (접근하다, 다가가다, 다가오다)
- ἔπειμι (접근하다, 다가가다, 다가오다)
- πλησιάζω (접근하다, 다가가다, 다가오다)
- ἐμπελάζω (접근하다, 다가가다, 다가오다)
- προσνίσσομαι (접근하다, 다가가다, 다가오다)
- ἐπιπίλναμαι (to come near)
- πελάζω (come near)
- προσχρίμπτω (to come near)
- προσίημι (접근하다, 다가가다, 다가오다)
- πελάζω (접근하다, 다가가다, 다가오다)
- πλάθω (접근하다, 다가오다, 다가가다)
- πλησιάζω (접근하다, 다가가다, 다가오다)
- προσάγω (접근하다, 다가오다, 다가가다)
- προσίστημι (to stand near to or by, approaching)
- ἐπιπέλομαι (to come to or upon, coming on, approaching)
- προσφέρω (좋아하다, 마음에 들다, ~의 향기가 나다)
- ἐγχρίμπτω (접근하다, 다가가다, 다가오다)
- προσορμίζομαι (to come to anchor near)
- πελάζω (접근하다, 다가가다, 다가오다)
-
이해하다
-
to follow upon
- κατοπάζω (to follow hard upon)
- ἐφέπω (따르다, 따라가다)
- ἀκολουθέω ( it follows)
- ἐπακολουθέω (뒤쫓다, 따라가다, 추적하다)
- συνεφέπομαι (~와 비교하다, 관계되어 있다, ~에 속하다)
- κατέχω (to follow close upon, press hard)
- ἀκολουθέω (따라가다, 따르다, 뒤따르다)
- μεταπορεύομαι (따라가다, 뒤따르다, 좇다)
파생어
- ἀμφιέπω (둘러싸다, 포위하다, 에워싸다)
- ἕπομαι (따르다, 복종하다, 따라가다)
- ἐφέπω (따라가다, 따르다, 뒤따르다)
- μεθέπω (뒤쫓다, 따라가다, 추적하다)
- παρέπομαι (to follow along side, follow close)
- συμμεθέπω (to sway jointly)
- συμπαρέπομαι (잇따르다, 우회시키다, 좇다)
- συνέπομαι (따르다, 따라가다, 뒤따르다)
- συνεφέπομαι (~와 비교하다, 관계되어 있다, ~에 속하다)