ἐπίκειμαι
-μι athematic Verb;
자동번역
Transliteration:
Principal Part:
ἐπίκειμαι
Structure:
ἐπι
(Prefix)
+
κεί
(Stem)
+
μαι
(Ending)
Sense
- to be laid upon
- to be put to or closed
- to be placed in or on
- lying off, off the coast
- to press upon, be urgent, to press upon
- to hang over, imposed
- having their, covered, under an assumed
Conjugation
The inflection forms above were generated by rules and some usages of them were not attested.
Due to a bug of system, some forms may display wrong accents.
- τὰ δ̓ ἄλλα ἡλίκοσ μὲν ὁ ἱστόσ, ὅσην δὲ ἀνέχει τὴν κεραίαν, οἱῴ καὶ προτόνῳ κέχρηται καὶ συνέχεται, ὡσ δὲ ἡ πρύμνα μὲν ἐπανέστηκεν ἠρέμα καμπύλη χρυσοῦν χηνίσκον ἐπικειμένη, καταντικρὺ δὲ ἀνάλογον ἡ πρῷρα ὑπερβέβηκεν ἐσ τὸ πρόσω ἀπομηκυνομένη, τὴν ἐπώνυμον τῆσ νεὼσ θεὸν ἔχουσα τὴν Ἶσιν ἑκατέρωθεν· (Lucian, 10:2)
- ἄνωθεν ἐπισκιάζειν, ἵνα κρίνῃ δικαίωσ ἡ δέ γε δυσωπία τοῖσ ἀτόνοισ καὶ ἀνάνδροισ ἐπικειμένη καὶ πρὸσ μηδὲν ἀνανεῦσαι μηδ’ ἀντειπεῖν ἰσχύουσα, καὶ δικάζοντασ ἀποτρέπει τοῦ δικαίου καὶ συμβουλεύοντασ ἐπιστομίζει καὶ λέγειν πολλὰ καὶ πράττειν ἀναγκάζει τῶν ἀβουλήτων ὁ δ’ ἀγνωμονέστατοσ ἀεὶ τοῦ τοιούτου δεσπότησ ἐστὶ καὶ κρατεῖ, τῷ μὴ αἰδεῖσθαι τὸ αἰδούμενον ἐκβιαζόμενοσ. (Plutarch, De vitioso pudore, section 3 4:1)
- Ἆ δειλὴ Πενίη, τί ἐμοῖσ ἐπικειμένη ὤμοισ σῶμα καταισχύνεισ καὶ νόον ἡμέτερον, αἰσχρὰ δέ μ’ οὐκ ἐθέλοντα βίῃ καὶ δειλὰ διδάσκεισ ἐσθλὰ μετ’ ἀνθρώπων καὶ κάλ’ ἐπιστάμενον; (Unknown, Elegy and Iambus, Volume I, , 1386-1389365)
- ἦν δ’ ἄποροσ ἡ σωτηρία τοῖσ πολλοῖσ περιεχομένοισ κύκλῳ ὑπ’ ἐχθρῶν, καὶ τῶν Ῥωμαίων ἡ ἵπποσ ἐπικειμένη πανταχόθεν αὐτοὺσ ἀπέκλειεν· (Dionysius of Halicarnassus, Antiquitates Romanae, Books IV-VI, book 4, chapter 51 5:2)
- Οἱ μὲν δὴ φόβου καὶ ἀπορίασ ἦσαν ἐν τούτῳ, Ἰτύκη δέ, ἡ Λιβύησ μεγίστη μετὰ Καρχηδόνα πόλισ, λιμένασ τε ἔχουσα εὐόρμουσ καὶ στρατοπέδων καταγωγὰσ δαψιλεῖσ, ἑξήκοντα σταδίουσ ἀπὸ Καρχηδόνοσ ἀφεστῶσα καὶ καλῶσ ἐσ πόλεμον αὐτοῖσ ἐπικειμένη, τὰ Καρχηδονίων ἄρα καὶ αὕτη τότε ἀπογνοῦσα καὶ τὸ πάλαι μῖσοσ ἐσ αὐτοὺσ ἐκφέρουσα ἐν καιρῷ, πρέσβεισ ἐσ Ῥώμην ἔπεμψεν, οἳ τὴν Ἰτύκην Π̔ωμαίοισ ἐπέτρεπον. (Appian, The Foreign Wars, chapter 11 2:1)
Synonyms
-
to be laid upon
-
to be put to or closed
-
to be placed in or on
-
to press upon
- ἐνέχω (to press upon, be urgent against)
- πρόσκειμαι (to press upon, be urgent with, with zeal)
- ἔγκειμαι (to press upon, pressing upon, was)
- ἐπιπιέζω (to press upon, press down)
- ἐπείγω (to press, to press hard, press upon)
- κατασπέρχω (to urge on, urgent, pressing)
-
to hang over
Derived
- ἀμφίκειμαι (to lie round, locked in, lies close)
- ἀνάκειμαι (to be laid up, to be devoted, to be set up)
- ἀντίκειμαι (to be set over against, lie opposite, by way of opposition)
- ἀπόκειμαι (to be laid away, to be laid up in store, store)
- διάκειμαι (to be in a certain state, to be disposed or affected, I am affected)
- ἐγκατάκειμαι (to lie in, to lie in bed, sleep)
- ἔγκειμαι (to lie in, be wrapped in, clothes)
- εἴσκειμαι (to be put on board ship)
- ἔκκειμαι (to be cast out or exposed, to be set up in public, posted up)
- ἐναπόκειμαι (to be stored up in)
- ἐπανάκειμαι (to be imposed upon)
- κατάκειμαι (to lie down, lie outstretched, to lie)
- κεῖμαι (to lie, lie outstretched, to lie asleep)
- παρακατάκειμαι (to lie beside)
- παράκειμαι (to lie beside or before, the choice lies before, close at hand)
- περίκειμαι (to lie round about, lying with his arms round, there was)
- προκατάκειμαι (to lie down before)
- πρόκειμαι (to be set before one, to lie exposed, to lie dead)
- προσεπίκειμαι (to be urgent besides)
- πρόσκειμαι (to be placed or laid by or upon, to lie by or upon, were upon)
- προυπόκειμαι (to be mortgaged before)
- συγκατάκειμαι (to lie with or together)
- σύγκειμαι (to lie together, to be composed or compounded, to be composed)
- συνανάκειμαι (to recline together at table)
- συνεπίκειμαι (to join in attacking)
- ὑπέκκειμαι (to be carried out to a place of safety, to be stowed safe away)
- ὑπερκατάκειμαι (to lie or sit above)
- ὑπέρκειμαι (to lie or be situate above, to be postponed)
- ὑπόκειμαι (to lie under, to lie below)