ἐπίκειμαι
-μι athematic Verb;
자동번역
Transliteration:
Principal Part:
ἐπίκειμαι
Structure:
ἐπι
(Prefix)
+
κεί
(Stem)
+
μαι
(Ending)
Sense
- to be laid upon
- to be put to or closed
- to be placed in or on
- lying off, off the coast
- to press upon, be urgent, to press upon
- to hang over, imposed
- having their, covered, under an assumed
Conjugation
The inflection forms above were generated by rules and some usages of them were not attested.
Due to a bug of system, some forms may display wrong accents.
- φεύγοντι δ’ οὖν τῷ Γαϊῴ τῶν ἐχθρῶν ἐπιφερομένων καὶ καταλαμβανόντων περὶ τὴν ξυλίνην γέφυραν, οἱ μὲν δύο φίλοι προχωρεῖν ἐκεῖνον κελεύσαντεσ αὐτοὶ τοὺσ διώκοντασ ὑπέστησαν καὶ μαχόμενοι πρὸ τῆσ γεφύρασ οὐδένα παρῆκαν ἑώσ ἀπέθανον, τῷ δὲ Γαϊῴ συνέφευγεν εἷσ οἰκέτησ ὄνομα Φιλοκράτησ, πάντων μὲν, ὥσπερ ἐν ἁμίλλῃ, παρακελευομένων, οὐδενὸσ δὲ βοηθοῦντοσ, οὐδὲ ἵππον αἰτουμένῳ παρασχεῖν ἐθελήσαντοσ ἐπέκειντο γὰρ ἐγγὺσ οἱ διώκοντεσ. (Plutarch, Caius Gracchus, chapter 17 1:1)
- τὴν φάλαγγα καὶ θορυβουμένων ἑ̓πέκειντο γὰρ οἱ πολέμιοι βάλλοντεσ̓, ἀνακληθεὶσ ἐκ τῶν ὁπλιτῶν πρῶτον μὲν ἔπαυσε θαρρύνασ τὸν τοῦ στρατεύματοσ τάραχον καὶ φόβον, ἔπειτα διατάξασ καὶ διαρμοσάμενοσ τὴν φάλαγγα συγκεχυμένην ἐξήγαγε ῥᾳδίωσ καὶ κατέστησεν ἐναντίαν τοῖσ πολεμίοισ, ὥστ’ ἀπελθεῖν ἐκείνουσ μεταβαλομένουσ. (Plutarch, An seni respublica gerenda sit, chapter, section 27 3:1)
- καθυβρισθέντεσ οὖν ὑπὸ τοῦ Ῥωμύλου [ἐν] ταῖσ ἀποκρίσεσι, δίχα διεῖλον ἑαυτούσ, καὶ τῷ μὲν ἐπέκειντο τῷ Φιδηνατῶν στρατεύματι, τῷ δὲ πρὸσ Ῥωμύλον ἀπήντων. (Plutarch, chapter 25 2:2)
- οἱ δὲ Λατῖνοι, ἐπειδὴ τό τε φρούριον ἐξ ἐφόδου κατειλήφεσαν καὶ τὸ ἄλλο στράτευμα ἔμαθον τεταραγμένον, ἐπέκειντο αὐτοῖσ κτείνοντεσ καὶ διώκοντεσ. (Dionysius of Halicarnassus, Antiquitates Romanae, book 1, chapter 65 6:1)
- καὶ οἱ Θεσσαλοὶ εὐρώστωσ αὐτοῖσ ἐπέκειντο, ὥστε οὐ μείων ἢ τῶν πεζῶν φόνοσ ἐν τῇ φυγῇ τῶν ἱππέων ἐγίγνετο. (Arrian, Anabasis, book 2, chapter 11 3:3)
Synonyms
-
to be laid upon
-
to be put to or closed
-
to be placed in or on
-
to press upon
- ἐνέχω (to press upon, be urgent against)
- πρόσκειμαι (to press upon, be urgent with, with zeal)
- ἔγκειμαι (to press upon, pressing upon, was)
- ἐπιπιέζω (to press upon, press down)
- ἐπείγω (to press, to press hard, press upon)
- κατασπέρχω (to urge on, urgent, pressing)
-
to hang over
Derived
- ἀμφίκειμαι (to lie round, locked in, lies close)
- ἀνάκειμαι (to be laid up, to be devoted, to be set up)
- ἀντίκειμαι (to be set over against, lie opposite, by way of opposition)
- ἀπόκειμαι (to be laid away, to be laid up in store, store)
- διάκειμαι (to be in a certain state, to be disposed or affected, I am affected)
- ἐγκατάκειμαι (to lie in, to lie in bed, sleep)
- ἔγκειμαι (to lie in, be wrapped in, clothes)
- εἴσκειμαι (to be put on board ship)
- ἔκκειμαι (to be cast out or exposed, to be set up in public, posted up)
- ἐναπόκειμαι (to be stored up in)
- ἐπανάκειμαι (to be imposed upon)
- κατάκειμαι (to lie down, lie outstretched, to lie)
- κεῖμαι (to lie, lie outstretched, to lie asleep)
- παρακατάκειμαι (to lie beside)
- παράκειμαι (to lie beside or before, the choice lies before, close at hand)
- περίκειμαι (to lie round about, lying with his arms round, there was)
- προκατάκειμαι (to lie down before)
- πρόκειμαι (to be set before one, to lie exposed, to lie dead)
- προσεπίκειμαι (to be urgent besides)
- πρόσκειμαι (to be placed or laid by or upon, to lie by or upon, were upon)
- προυπόκειμαι (to be mortgaged before)
- συγκατάκειμαι (to lie with or together)
- σύγκειμαι (to lie together, to be composed or compounded, to be composed)
- συνανάκειμαι (to recline together at table)
- συνεπίκειμαι (to join in attacking)
- ὑπέκκειμαι (to be carried out to a place of safety, to be stowed safe away)
- ὑπερκατάκειμαι (to lie or sit above)
- ὑπέρκειμαι (to lie or be situate above, to be postponed)
- ὑπόκειμαι (to lie under, to lie below)