ἐκνεύω
Non-contract Verb;
자동번역
Transliteration:
Principal Part:
ἐκνεύω
ἐκνεύσω
ἐξένευσα
Structure:
ἐκ
(Prefix)
+
νεύ
(Stem)
+
ω
(Ending)
Etym.: cf. e)kne/w
Sense
- to turn the head aside
- to shun, avoid
- to fall headlong
- to give, a sign
Conjugation
The inflection forms above were generated by rules and some usages of them were not attested.
Due to a bug of system, some forms may display wrong accents.
- ὁ δ’ Ἀρχίασ καλέσασ τὸν Θεόκριτον καὶ τῷ Λυσανορίδᾳ προσαγαγὼν ἰδίᾳ λαλεῖ πολὺν χρόνον ἐκνεύσασ τῆσ ὁδοῦ μικρὸν ὑπὸ τὸ Ἄμφιον· (Plutarch, De genio Socratis, section 4 2:1)
- κατὰ τὸν αὐτὸν δὲ χρόνον ὁ μὲν Λεοννᾶτοσ, ὁ προειπὼν τῷ Πύρρῳ φυλάττεσθαι τὸν ἄνδρα, μικρὸν ἐκνεύσασ εἰσ τὰ πλάγια τὸν ἵππον αὐτοῦ παίει τῷ ξυστῷ διὰ τῆσ λαγόνοσ, ὁ δὲ Φερεντανὸσ ἤδη καταφερόμενοσ τὸν τοῦ βασιλέωσ διὰ τοῦ στήθουσ ἐλαύνει, καὶ συγκαταπίπτουσι τοῖσ ἵπποισ ἀμφότεροι. (Dionysius of Halicarnassus, Antiquitates Romanae, Books X-XX, book 19, chapter 12 6:1)
- τρηχὺν ὁ δ’ ἐκνεύσασ ταχινῶσ πάγον, ἐσ βαθὺ πόντου ἥλατ’ ἀλυσκάζων κῦμα παρακτίδιον. (Unknown, Greek Anthology, Volume III, book 9, chapter 3712)
- προσφέρειν δὲ τὸ προβόλιον φυλαττόμενον μὴ ἐκκρούσῃ ἐκ τῶν χειρῶν τῇ κεφαλῇ ἐκνεύσασ· (Xenophon, Minor Works, , chapter 10 13:2)
- δείσασ δ’ ὁ Δαυίδησ καὶ λογισάμενοσ, μὴ ταὐτὸ πάθῃ τῷ Ὀζᾶ δεξάμενοσ τὴν κιβωτὸν παρ’ αὑτὸν ἐν τῇ πόλει, ἐκείνου διότι μόνον ἐξέτεινε τὴν χεῖρα πρὸσ αὐτὴν οὕτωσ ἀποθανόντοσ, οὐκ εἰσδέχεται μὲν αὐτὴν πρὸσ αὑτὸν εἰσ τὴν πόλιν, ἀλλ’ ἐκνεύσασ εἴσ τι χωρίον ἀνδρὸσ δικαίου, Ὠβαδάρου ἄνομα Ληουίτου τὸ γένοσ, παρ’ αὐτῷ τὴν κιβωτὸν τίθησιν· (Flavius Josephus, Antiquitates Judaicae, Book 7 99:2)
Synonyms
-
to turn the head aside
- ἀποκάμπτω (to turn off or aside)
- κλίνω (I turn aside)
- παρατρέπω (to turn aside, to turn, from)
- ἀλέξω (I keep off, turn aside)
- ἐκκλίνω (to turn aside towards)
- ἐκτρέπω (to turn out of the course, to turn aside, to turn aside from)
- παρέξειμι (to turn aside out of the path)
- παραστρέφω (to turn aside, perverted)
- παραμείβω (to turn aside, divert)
- παρεκτρέπω (to turn aside, divert)
- ἀποκλίνω (to turn aside or off the road, as one turns)
- προαποτρέπομαι (to turn aside before, leave off)
-
to shun
- ὑποχωρέω (to avoid, shun)
- ἀλέομαι (to avoid, shun, to avoid)
- ἀλεείνω (to avoid, shun, he avoided)
- προφεύγω (to flee from, shun, avoid)
- ἀλυσκάζω (to shun, shirk, avoid)
- ὑπαλύσκω (to avoid, shun, flee from)
- ὑπεκκλίνω (to bend aside, escape, to shun)
- φυλάσσω (I am on guard against, am wary, shun)
- ἀλύσκω (to flee from, shun, avoid)
- περιίστημι (to go round so as to avoid)
-
to fall headlong
-
to give
Derived
- ἀμφινεύω (to nod this way and that way)
- ἀνανεύω (to throw the head back, shaking the head), to deny)
- ἀπονεύω (to bend away from, turn towards)
- ἐννεύω (to make signs to, to ask by signs)
- ἐπινεύω (to nod, to nod assent, to approve)
- κατανεύω (to nod assent, to grant, promise)
- νεύω (to nod or beckon, to beckon, to nod or bow in token of assent)
- προνεύω (to stoop or bend forward)
- προσνεύω (to nod to, assent)
- συναπονεύω (to bend away together, swerving, in sympathy with)
- συννεύω (to incline to a point, converge, to consent)