ἐκνεύω
Non-contract Verb;
자동번역
Transliteration:
Principal Part:
ἐκνεύω
ἐκνεύσω
ἐξένευσα
Structure:
ἐκ
(Prefix)
+
νεύ
(Stem)
+
ω
(Ending)
Etym.: cf. e)kne/w
Sense
- to turn the head aside
- to shun, avoid
- to fall headlong
- to give, a sign
Conjugation
The inflection forms above were generated by rules and some usages of them were not attested.
Due to a bug of system, some forms may display wrong accents.
- καὶ ἐξένευσεν ὀπίσω αὐτῶν καὶ εἶδεν αὐτά, καὶ κατηράσατο αὐτοῖσ ἐν ὀνόματι Κυρίου. καὶ ἰδοὺ ἐξῆλθον δύο ἄρκοι ἐκ τοῦ δρυμοῦ καὶ ἀνέρρηξαν ἀπ̓ αὐτῶν τεσσαράκοντα καὶ δύο παῖδασ. (Septuagint, Liber II Regum 2:24)
- καὶ ἐξένευσεν Ἰωσίασ καὶ εἶδε τοὺσ τάφουσ τοὺσ ἐκεῖ ἐν τῇ πόλει καὶ ἀπέστειλε καὶ ἔλαβε τὰ ὀστᾶ ἐκ τῶν τάφων καὶ κατέκαυσεν ἐπὶ τὸ θυσιαστήριον καὶ ἐμίανεν αὐτὸ κατὰ τὸ ρῆμα Κυρίου, ὃ ἐλάλησεν ὁ ἄνθρωποσ τοῦ Θεοῦ ἐν τῷ ἑστάναι Ἱεροβοὰμ ἐν τῇ ἑορτῇ ἐπὶ τὸ θυσιαστήριον. καὶ ἐπιστρέψασ ᾖρε τοὺσ ὀφθαλμοὺσ αὐτοῦ ἐπὶ τὸν τάφον τοῦ ἀνθρώπου τοῦ Θεοῦ τοῦ λαλήσαντοσ τοὺσ λόγουσ τούτους (Septuagint, Liber II Regum 23:16)
- ἀλλ̓ ἤδη γὰρ διεπέρασε καὶ ἐξένευσεν ἐσ τὴν γῆν. (Lucian, Dialogi Marini, notus and zephuros, chapter 27)
- ὁ δὲ ἰαθεὶσ οὐκ ᾔδει τίσ ἐστιν, ὁ γὰρ Ιἠσοῦσ ἐξένευσεν ὄχλου ὄντοσ ἐν τῷ τόπῳ. (, chapter 1 194:1)
- ὡσ δ’ ἐπῆγον ἀλλήλοισ, ὁ μὲν Μακεδὼν ἐκ συμμέτρου διαστήματοσ λόγχην ἠκόντισεν, ὁ δ’ ἕτεροσ βραχὺ παρεγκλίνασ τὴν ἐπιφερομένην πληγὴν ἐξένευσεν. (Diodorus Siculus, Library, book xvii, chapter 100 7:1)
Synonyms
-
to turn the head aside
- ἀποκάμπτω (to turn off or aside)
- κλίνω (I turn aside)
- παρατρέπω (to turn aside, to turn, from)
- ἀλέξω (I keep off, turn aside)
- ἐκκλίνω (to turn aside towards)
- ἐκτρέπω (to turn out of the course, to turn aside, to turn aside from)
- παρέξειμι (to turn aside out of the path)
- παραστρέφω (to turn aside, perverted)
- παραμείβω (to turn aside, divert)
- παρεκτρέπω (to turn aside, divert)
- ἀποκλίνω (to turn aside or off the road, as one turns)
- προαποτρέπομαι (to turn aside before, leave off)
-
to shun
- ὑποχωρέω (to avoid, shun)
- ἀλέομαι (to avoid, shun, to avoid)
- ἀλεείνω (to avoid, shun, he avoided)
- προφεύγω (to flee from, shun, avoid)
- ἀλυσκάζω (to shun, shirk, avoid)
- ὑπαλύσκω (to avoid, shun, flee from)
- ὑπεκκλίνω (to bend aside, escape, to shun)
- φυλάσσω (I am on guard against, am wary, shun)
- ἀλύσκω (to flee from, shun, avoid)
- περιίστημι (to go round so as to avoid)
-
to fall headlong
-
to give
Derived
- ἀμφινεύω (to nod this way and that way)
- ἀνανεύω (to throw the head back, shaking the head), to deny)
- ἀπονεύω (to bend away from, turn towards)
- ἐννεύω (to make signs to, to ask by signs)
- ἐπινεύω (to nod, to nod assent, to approve)
- κατανεύω (to nod assent, to grant, promise)
- νεύω (to nod or beckon, to beckon, to nod or bow in token of assent)
- προνεύω (to stoop or bend forward)
- προσνεύω (to nod to, assent)
- συναπονεύω (to bend away together, swerving, in sympathy with)
- συννεύω (to incline to a point, converge, to consent)