δάκρυ
2군 변화 명사; 중성
자동번역
로마알파벳 전사:
고전 발음: []
신약 발음: []
기본형:
δάκρυ
δακρύου
형태분석:
δακρυ
(어간)
+
ον
(어미)
어원: poetic for da/kruon
뜻
- 눈물 방울, 이슬
- 고무, 잇몸, 즙, 껌
- tear
- Anything which drips like a tear: gum, sap
곡용 정보
2군 변화
위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.
현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.
- καὶ ἐποίησεν ὡσ εἶπε καὶ εἰσήγαγεν αὐτὴν ἐκεῖ, καὶ ἔκλαυσε. καὶ ἀπεδέξατο τὰ δάκρυα τῆσ θυγατρὸσ αὐτῆσ καὶ εἶπεν αὐτῇ. (Septuagint, Liber Thobis 7:16)
(70인역 성경, 토빗기 7:16)
- καὶ μετεστράφη τοῦ βασιλέωσ ἡ ὀργὴ εἰσ οἶκτον καὶ δάκρυα ὑπὲρ τῶν ἔμπροσθεν αὐτῷ μεμηχανευμένων. (Septuagint, Liber Maccabees III 6:22)
(70인역 성경, Liber Maccabees III 6:22)
- Ὁ νύσσων ὀφθαλμὸν κατάξει δάκρυα, καὶ ὁ νύσσων καρδίαν ἐκφαίνει αἴσθησιν. (Septuagint, Liber Sirach 22:17)
(70인역 성경, Liber Sirach 22:17)
- οὐχὶ δάκρυα χήρασ ἐπὶ σιαγόνα καταβαίνει καὶ ἡ καταβόησισ ἐπὶ τῷ καταγαγόντι αὐτά̣ (Septuagint, Liber Sirach 35:15)
(70인역 성경, Liber Sirach 35:15)
- Τέκνον, ἐπὶ νεκρῷ κατάγαγε δάκρυα καὶ ὡσ δεινὰ πάσχων ἔναρξαι θρήνου, κατὰ δὲ τὴν κρίσιν αὐτοῦ περίστειλον τὸ σῶμα αὐτοῦ καὶ μὴ ὑπερίδῃσ τὴν ταφὴν αὐτοῦ. (Septuagint, Liber Sirach 38:16)
(70인역 성경, Liber Sirach 38:16)
- ἐπίστρεψον καὶ ἐρεῖσ πρὸσ Ἐζεκίαν τὸν ἡγούμενον τοῦ λαοῦ μου. τάδε λέγει Κύριοσ ὁ Θεὸσ Δαυὶδ τοῦ πατρόσ σου. ἤκουσα τῆσ προσευχῆσ σου, εἶδον τὰ δάκρυά σου. ἰδοὺ ἐγὼ ἰάσομαί σε, τῇ ἡμέρᾳ τῇ τρίτῃ ἀναβήσῃ εἰσ οἶκον Κυρίου. (Septuagint, Liber II Regum 20:5)
(70인역 성경, 열왕기 하권 20:5)
- ἐγενήθη τὰ δάκρυά μου ἐμοὶ ἄρτοσ ἡμέρασ καὶ νυκτὸσ ἐν τῷ λέγεσθαί μοι καθ̓ ἑκάστην ἡμέραν. ποῦ ἐστιν ὁ Θεόσ σου̣ (Septuagint, Liber Psalmorum 41:4)
(70인역 성경, 시편 41:4)
- τὴν ζωήν μου ἐξήγγειλά σοι, ἔθου τὰ δάκρυά μου ἐνώπιόν σου ὡσ καὶ ἐν τῇ ἐπαγγελίᾳ σου. (Septuagint, Liber Psalmorum 55:9)
(70인역 성경, 시편 55:9)