헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

ἄπορος

1/2군 변화 형용사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: ἄπορος ἄπορος ἄπορον

형태분석: ἀ (접두사) + πορ (어간) + ος (어미)

  1. 지나갈 수 없는, 건널 수 없는, 통행할 수 없는, 넘을 수 없는
  2. 어려운, 힘든, 굳은
  3. 가난한, 부족한, 어려운
  1. without passage, impassable, having no way through
  2. hard, difficult
  3. (of people) hard to deal with, unmanageable
  4. not knowing what to do, at a loss
  5. poor, needy

곡용 정보

1/2군 변화
남/여성 중성
단수주격 ά̓πορος

지나갈 수 없는 (이)가

ά̓πορον

지나갈 수 없는 (것)가

속격 ἀπόρου

지나갈 수 없는 (이)의

ἀπόρου

지나갈 수 없는 (것)의

여격 ἀπόρῳ

지나갈 수 없는 (이)에게

ἀπόρῳ

지나갈 수 없는 (것)에게

대격 ά̓πορον

지나갈 수 없는 (이)를

ά̓πορον

지나갈 수 없는 (것)를

호격 ά̓πορε

지나갈 수 없는 (이)야

ά̓πορον

지나갈 수 없는 (것)야

쌍수주/대/호 ἀπόρω

지나갈 수 없는 (이)들이

ἀπόρω

지나갈 수 없는 (것)들이

속/여 ἀπόροιν

지나갈 수 없는 (이)들의

ἀπόροιν

지나갈 수 없는 (것)들의

복수주격 ά̓ποροι

지나갈 수 없는 (이)들이

ά̓πορα

지나갈 수 없는 (것)들이

속격 ἀπόρων

지나갈 수 없는 (이)들의

ἀπόρων

지나갈 수 없는 (것)들의

여격 ἀπόροις

지나갈 수 없는 (이)들에게

ἀπόροις

지나갈 수 없는 (것)들에게

대격 ἀπόρους

지나갈 수 없는 (이)들을

ά̓πορα

지나갈 수 없는 (것)들을

호격 ά̓ποροι

지나갈 수 없는 (이)들아

ά̓πορα

지나갈 수 없는 (것)들아

원급 비교급 최상급
형용사 ά̓πορος

ἀπόρου

지나갈 수 없는 (이)의

ἀπορώτερος

ἀπορωτέρου

더 지나갈 수 없는 (이)의

ἀπορώτατος

ἀπορωτάτου

가장 지나갈 수 없는 (이)의

부사 ἀπόρως

ἀπορώτερον

ἀπορώτατα

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • ἡδέωσ μὲν οὖν Ἀπελλοῦ τινοσ ἢ Παρρασίου ἢ Αἐτίωνοσ ἢ καὶ Εὐφράνοροσ ἂν ἐδεήθην ἐπὶ τὴν γραφήν ἐπεὶ δὲ ἄπορον νῦν εὑρεῖν τινα οὕτωσ γενναῖον καὶ ἀκριβῆ τὴν τέχνην, ψιλὴν ὡσ οἱο͂̀ν τέ σοι ἐπιδείξω τὴν εἰκόνα. (Lucian, De mercede, (no name) 42:2)

    (루키아노스, De mercede, (no name) 42:2)

  • ̓σ φάλαγγοσ οὐ φορητὴν γίγνεσθαι, καὶ τοῖσ πρωτοστάταισ αὖ ἄπορον τὴν φυγήν. (Arrian, chapter 12 16:3)

    (아리아노스, chapter 12 16:3)

  • "ἐγώ σε, ὦ ἀχάριστε, πένητα καὶ ἄπορον παραλαβοῦσα καὶ βίου δεόμενον, τὰ μὲν πρῶτα ἐν τοῖσ θεάτροισ εὐδοκιμεῖν ἐποίησα, νῦν μὲν Νίνον, νῦν δὲ Μητίοχον, εἶτα μετὰ μικρὸν Ἀχιλλέα τιθεῖσα· (Lucian, Pseudologista, (no name) 22:1)

    (루키아노스, Pseudologista, (no name) 22:1)

  • τίσ ἂν οὖν τάδ’ ἂν ἢ θεὸσ ἢ βροτὸσ ἢ τί τῶν ἀδοκήτων, πόρον ἄπορον ἐξανύσασ, δυοῖν τοῖν μόνοιν Ἀτρείδαιν <φαίνοι> κακῶν ἔκλυσιν; (Euripides, Iphigenia in Tauris, episode, lyric 1:12)

    (에우리피데스, Iphigenia in Tauris, episode, lyric 1:12)

  • μὰ τὴν Ἀναπνοὴν μὰ τὸ Χάοσ μὰ τὸν Αἔρα οὐκ εἶδον οὕτωσ ἄνδρ’ ἄγροικον οὐδένα οὐδ’ ἄπορον οὐδὲ σκαιὸν οὐδ’ ἐπιλήσμονα· (Aristophanes, Clouds, Lyric-Scene1)

    (아리스토파네스, Clouds, Lyric-Scene1)

유의어

  1. 어려운

  2. 가난한

유사 형태

출처: Wiktionary 고전 그리스어 단어 목록

이 단어를 Wiktionary에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION