- 그-한 사전

헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

ἀναπλέω?

ε 축약 동사; 로마알파벳 전사: anapleō 고전 발음: [아나레오:] 신약 발음: [아나래오]

기본형: ἀναπλέω

형태분석: ἀνα (접두사) + πλέϝ (어간) + ω (인칭어미)

  1. to sail up, to go up stream
  2. to put out to sea
  3. to sail the same way back again, sail back, to swim back

활용 정보

현재 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἀναπλέω

ἀναπλεῖς

ἀναπλεῖ

쌍수 ἀναπλεῖτον

ἀναπλεῖτον

복수 ἀναπλέομεν

ἀναπλεῖτε

ἀναπλέουσι(ν)

접속법단수 ἀναπλέω

ἀναπλῇς

ἀναπλῇ

쌍수 ἀναπλῆτον

ἀναπλῆτον

복수 ἀναπλέωμεν

ἀναπλῆτε

ἀναπλέωσι(ν)

기원법단수 ἀναπλέοιμι

ἀναπλέοις

ἀναπλέοι

쌍수 ἀναπλέοιτον

ἀναπλεοίτην

복수 ἀναπλέοιμεν

ἀναπλέοιτε

ἀναπλέοιεν

명령법단수 ἀναπλεῖ

ἀναπλείτω

쌍수 ἀναπλεῖτον

ἀναπλείτων

복수 ἀναπλεῖτε

ἀναπλεόντων, ἀναπλείτωσαν

부정사 ἀναπλεῖν

분사 남성여성중성
ἀναπλεων

ἀναπλεοντος

ἀναπλεουσα

ἀναπλεουσης

ἀναπλεον

ἀναπλεοντος

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἀναπλέομαι

ἀναπλεῖ, ἀναπλῇ

ἀναπλεῖται

쌍수 ἀναπλεῖσθον

ἀναπλεῖσθον

복수 ἀναπλεόμεθα

ἀναπλεῖσθε

ἀναπλέονται

접속법단수 ἀναπλέωμαι

ἀναπλῇ

ἀναπλῆται

쌍수 ἀναπλῆσθον

ἀναπλῆσθον

복수 ἀναπλεώμεθα

ἀναπλῆσθε

ἀναπλέωνται

기원법단수 ἀναπλεοίμην

ἀναπλέοιο

ἀναπλέοιτο

쌍수 ἀναπλέοισθον

ἀναπλεοίσθην

복수 ἀναπλεοίμεθα

ἀναπλέοισθε

ἀναπλέοιντο

명령법단수 ἀναπλέου

ἀναπλείσθω

쌍수 ἀναπλεῖσθον

ἀναπλείσθων

복수 ἀναπλεῖσθε

ἀναπλείσθων, ἀναπλείσθωσαν

부정사 ἀναπλεῖσθαι

분사 남성여성중성
ἀναπλεομενος

ἀναπλεομενου

ἀναπλεομενη

ἀναπλεομενης

ἀναπλεομενον

ἀναπλεομενου

미래 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἀναπλεύσω

ἀναπλεύσεις

ἀναπλεύσει

쌍수 ἀναπλεύσετον

ἀναπλεύσετον

복수 ἀναπλεύσομεν

ἀναπλεύσετε

ἀναπλεύσουσι(ν)

기원법단수 ἀναπλεύσοιμι

ἀναπλεύσοις

ἀναπλεύσοι

쌍수 ἀναπλεύσοιτον

ἀναπλευσοίτην

복수 ἀναπλεύσοιμεν

ἀναπλεύσοιτε

ἀναπλεύσοιεν

부정사 ἀναπλεύσειν

분사 남성여성중성
ἀναπλευσων

ἀναπλευσοντος

ἀναπλευσουσα

ἀναπλευσουσης

ἀναπλευσον

ἀναπλευσοντος

중간태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἀναπλεύσομαι

ἀναπλεύσει, ἀναπλεύσῃ

ἀναπλεύσεται

쌍수 ἀναπλεύσεσθον

ἀναπλεύσεσθον

복수 ἀναπλευσόμεθα

ἀναπλεύσεσθε

ἀναπλεύσονται

기원법단수 ἀναπλευσοίμην

ἀναπλεύσοιο

ἀναπλεύσοιτο

쌍수 ἀναπλεύσοισθον

ἀναπλευσοίσθην

복수 ἀναπλευσοίμεθα

ἀναπλεύσοισθε

ἀναπλεύσοιντο

부정사 ἀναπλεύσεσθαι

분사 남성여성중성
ἀναπλευσομενος

ἀναπλευσομενου

ἀναπλευσομενη

ἀναπλευσομενης

ἀναπλευσομενον

ἀναπλευσομενου

미완료(Imperfect) 시제

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • δὴ οὐ πρὸ πολλοῦ κατ ἄλλο μέν τι χρέος, ἧκον δὲ ὅμως ἐς τὰ χωρία ἐκεῖνα, καὶ - ἔδει γὰρ ἀναπλεῖν κατὰ τὸν Ἠριδανόν - οὔτ αἰγείρους εἶδον πάνυ περισκοπῶν οὔτε τὸ ἤλεκτρον, ἀλλ οὐδὲ τοὔνομα τοῦ Φαέθοντος ᾔδεσαν οἱ ἐπιχώριοι. (Lucian, Electrum, (no name) 2:2)

    (루키아노스, Electrum, (no name) 2:2)

  • καὶ αὖθις ἠρώτων τοὺς ναύτας - ἀνεπλέομεν γὰρ ἔτι - ἀλλ οἵ γε κύκνοι πηνίκα ὑμῖν τὸ λιγυρὸν ἐκεῖνο ᾄδουσιν ἐφεστῶτες τῷ ποταμῷ ἔνθεν καὶ ἔνθεν· (Lucian, Electrum, (no name) 4:2)

    (루키아노스, Electrum, (no name) 4:2)

  • ἐξ Ἰλίου δ᾿ ἀνέπλει. (Lucian, Dialogi Marini, cyclops and poseidwn, chapter 1 1:3)

    (루키아노스, Dialogi Marini, cyclops and poseidwn, chapter 1 1:3)

  • Μιντούρναις ἐκέλευσε τῷ κυβερνήτῃ τὴν αὐτὴν ὁδὸν ἐπὶ Ἰταλίαν ἀναπλεῖν μηδὲ προσπελάσαντι τῇ γῇ. (Athenaeus, The Deipnosophists, book 1, chapter 12 2:1)

    (아테나이오스, The Deipnosophists, book 1, chapter 12 2:1)

  • κἀκεῖθεν εἰς Ἰταλίαν μετὰ τῶν δυνάμεων περαιωθείς ἀνέπλει τὸν Θύβριν ποταμὸν ἐπὶ τῆς βασιλικῆς ἑκκαιδεκήρους κατεσκευασμένης εἰς κόσμον ὅπλοις αἰχμαλώτοις καὶ φοινικίσι καὶ πορφύραις, ὡς καὶ πανηγυρίζειν ἔξωθεν καθάπερ εἰς τινὰ θριαμβικῆς θέαν πομπῆς καὶ προαπολαύειν τοὺς Ῥωμαίους, τῷ ῥοθίῳ σχέδην ὑπάγοντι τὴν ναῦν ἀντιπαρεξάγοντας. (Plutarch, Aemilius Paulus, chapter 30 1:2)

    (플루타르코스, Aemilius Paulus, chapter 30 1:2)

  • πλὴν ἀλλ᾿ οἱ μὲν παλαιοί, ὦ Χάρων, οἶσθα οἱοῖ παρεγίγνοντο, ἀνδρεῖοι ἅπαντες, αἵματος ἀνάπλεῳ καὶ τραυματίαι οἱ πολλοί: (Lucian, Dialogi mortuorum, 4:6)

    (루키아노스, Dialogi mortuorum, 4:6)

  • καὶ πολὺ μὲν ὑστερεῖ σπευδούσης τῆς Τύχης, ἄγουσι δ αὐτὴν καὶ δορυφοροῦσι κατὰ πλῆθος ἄνδρες ἀρηίφατοι βεβροτωμένα τεύχε ἔχοντες, ἐναντίων τραυμάτων ἀνάπλεῳ, αἷμα συμμεμιγμένον ἱδρῶτι σταλάζοντες, ἡμικλάστοις ἐπιβεβηκότες λαφύροις. (Plutarch, De fortuna Romanorum, section 3 1:1)

    (플루타르코스, De fortuna Romanorum, section 3 1:1)

  • καὶ πολὺ μὲν ὑστερεῖ σπευδούσης τῆς Τύχης, ἄγουσι δ αὐτὴν καὶ δορυφοροῦσι κατὰ πλῆθος ἄνδρες ἀρηίφατοι βεβροτωμένα τεύχε ἔχοντες, ἐναντίων τραυμάτων ἀνάπλεῳ, αἷμα συμμεμιγμένον ἱδρῶτι σταλάζοντες, ἡμικλάστοις ἐπιβεβηκότες λαφύροις. (Plutarch, De fortuna Romanorum, section 3 2:1)

    (플루타르코스, De fortuna Romanorum, section 3 2:1)

  • κἂν ἐξίητε τοῦ θέρους, ἀπὸ τῶν μὲν ὀφθαλμῶν ὑδρορρόαι δύο ῥέουσι μέλανος, ἐκ δὲ τῶν γνάθων ἱδρὼς ἐπὶ τὸν τράχηλον ἄλοκα μιλτώδη ποιεῖ, ἐπὶ τῷ προσώπῳ δ αἱ τρίχες φορούμεναι εἴξασι πολιαῖς, ἀνάπλεῳ ψιμυθίου. (Athenaeus, The Deipnosophists, Book 13, book 13, chapter 6 2:2)

    (아테나이오스, The Deipnosophists, Book 13, book 13, chapter 6 2:2)

  • ἀλλὰ γάρ, ὦ Θεαίτητε, πάλαι ἐσμὲν ἀνάπλεῳ τοῦ μὴ καθαρῶς διαλέγεσθαι. (Plato, Cratylus, Theaetetus, Sophist, Statesman, 330:9)

    (플라톤, Cratylus, Theaetetus, Sophist, Statesman, 330:9)

유의어

  1. to sail up

  2. to put out to sea

  3. to sail the same way back again

관련어

명사

형용사

동사

부사

파생어

유사 형태

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION