헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

ἄμοιρος

1/2군 변화 형용사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: ἄμοιρος

형태분석: ἀμοιρ (어간) + ος (어미)

어원: moi=ra

  1. 불행한, 안타까운
  1. without share in
  2. unfortunate

곡용 정보

1/2군 변화
남/여성 중성
단수주격 ά̓μοιρος

(이)가

ά̓μοιρον

(것)가

속격 ἀμοίρου

(이)의

ἀμοίρου

(것)의

여격 ἀμοίρῳ

(이)에게

ἀμοίρῳ

(것)에게

대격 ά̓μοιρον

(이)를

ά̓μοιρον

(것)를

호격 ά̓μοιρε

(이)야

ά̓μοιρον

(것)야

쌍수주/대/호 ἀμοίρω

(이)들이

ἀμοίρω

(것)들이

속/여 ἀμοίροιν

(이)들의

ἀμοίροιν

(것)들의

복수주격 ά̓μοιροι

(이)들이

ά̓μοιρα

(것)들이

속격 ἀμοίρων

(이)들의

ἀμοίρων

(것)들의

여격 ἀμοίροις

(이)들에게

ἀμοίροις

(것)들에게

대격 ἀμοίρους

(이)들을

ά̓μοιρα

(것)들을

호격 ά̓μοιροι

(이)들아

ά̓μοιρα

(것)들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • ἃ δ’ ἐστὶν ἁπάσησ ἄμοιρα φωνῆσ καὶ ψόφου καὶ οὐχ οἱᾶ́ τε ἠχεῖσθαι καθ’ ἑαυτά· (Dionysius of Halicarnassus, De Compositione Verborum, chapter 146)

    (디오니시오스, De Compositione Verborum, chapter 146)

  • οὐδ’ ὑπὸ δεισιδαιμονίασ, ὥσπερ ἔνιοι νομίζουσιν, ἐγκατεστοιχειοῦτο ταῖσ ἱερουργίαισ, ἀλλὰ τὰ μὲν ἠθικὰσ ἔχοντα καὶ χρειώδεισ αἰτίασ, τὰ δ’ οὐκ ἄμοιρα κομψότητοσ ἱστορικῆσ ἢ φυσικῆσ· (Plutarch, De Iside et Osiride, section 82)

    (플루타르코스, De Iside et Osiride, section 82)

  • ἄμοιρα δὴ τοῦ ἀρτίου τὰ τρία. (Plato, Euthyphro, Apology, Crito, Phaedo, 793:1)

    (플라톤, Euthyphro, Apology, Crito, Phaedo, 793:1)

  • ἄμοιρα. (Plato, Euthyphro, Apology, Crito, Phaedo, 794:1)

    (플라톤, Euthyphro, Apology, Crito, Phaedo, 794:1)

  • "ἅ φησιν ἐκεῖνοσ ἐξιέναι τοὺσ φθονοῦντασ, οὔτ’ αἰσθήσεωσ ἄμοιρα παντάπασιν οὔτθ’ ὁρμῆσ, ἀνάπλεὰ τε τῆσ ἀπὸ τῶν προϊεμένων μοχθηρίασ καὶ βασκανίασ· (Plutarch, Quaestiones Convivales, book 5, 12:2)

    (플루타르코스, Quaestiones Convivales, book 5, 12:2)

유의어

  1. without share in

  2. 불행한

관련어

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION