αἱρέω
ε-contract Verb;
Transliteration:
Principal Part:
αἱρέω
αἱρήσω
ᾕρησα
ᾕρηκα
ᾕρημαι
ᾑρέθην
Structure:
αἱρέ
(Stem)
+
ω
(Ending)
Etym.: The forms ei(=lon etc. come from the stem e(l-.
Sense
- to take, grasp, seize
- to win, gain
- to convict, win a conviction
- (figuratively) to grasp with the mind, understand
- (middle) to take for oneself, choose
- (middle) to prefer
Conjugation
The inflection forms above were generated by rules and some usages of them were not attested.
Due to a bug of system, some forms may display wrong accents.
- καθάπερ γὰρ ἐν πολιορκίᾳ οὐκ ἐπὶ τὰ ὑψηλὰ καὶ ἀπόκρημνα καὶ ἀσφαλῆ τοῦ τείχουσ προσίασιν οἱ πολέμιοι, ἀλλ’ ᾗ ἂν ἀφύλακτόν τι μέροσ ἢ σαθρὸν αἴσθωνται ἢ ταπεινόν, ἐπὶ τοῦτο πάσῃ] δυνάμει χωροῦσιν ὡσ ῥᾷστα παρεισδῦναι καὶ ἑλεῖν δυνάμενοι, οὕτω καὶ οἱ διαβάλλοντεσ ὃ τι ἂν ἀσθενὲσ ἴδωσι τῆσ ψυχῆσ καὶ ὑπόσαθρον καὶ εὐεπίβατον, τούτῳ προσβάλλουσι καὶ προσάγουσι τὰσ μηχανάσ, καὶ τέλοσ ἐκπολιορκοῦσι μηδενὸσ ἀντιταττομένου μηδὲ τὴν ἔφοδον αἰσθομένου. (Lucian, Calumniae non temere credundum, (no name) 19:2)
- καὶ τοὺσ ἐκγόνουσ δὲ τῶν ἐπὶ Θήβασ σὺν Πολυνείκει στρατευσάντων ἑλεῖν τὰσ Θήβασ πειθομένουσ τεράεσσι θεῶν καὶ Ζηνὸσ ἀρωγῇ· (Arrian, Cynegeticus, chapter 36 2:1)
- μέγασ ἀγών, μεγάλα δ’ ἐπινοεῖσ ἑλεῖν· (Euripides, Rhesus, episode, antistrophe1)
- καί μοι γένοιτ’ ἀδελφὸν ἀντήρη λαβεῖν καὶ ξυσταθέντα διὰ μάχησ ἑλεῖν δορί. (Euripides, Phoenissae, episode 1:20)
- μακραύχενοσ γὰρ κλίμακοσ προσαμβάσεισ ἔχων ἐχώρει, καὶ τοσόνδ’ ἐκόμπασε, μηδ’ ἂν τὸ σεμνὸν πῦρ νιν εἰργαθεῖν Διὸσ τὸ μὴ οὐ κατ’ ἄκρων περγάμων ἑλεῖν πόλιν. (Euripides, Phoenissae, episode 11:6)
Synonyms
-
to take
- λαμβάνω (I take, I take hold of, grasp)
- λάζομαι (I seize, grasp)
- συναρπάζω (to seize, grasp)
- συμμάρπτω (to seize or grasp together)
- ὑπολαμβάνω (I take up, seize)
- καταλαμβάνω (I seize, grasp, hold)
- συναιρέω (to grasp or seize together, to seize at once)
- καθαιρέω (to take and carry off, seize)
- ὑπολαμβάνω (I take away, seize, remove)
- προσπεριβάλλω (to grasp at)
-
to win
- ἐπικτάομαι (to gain or win besides)
- θιγγάνω (to reach, gain, win)
- ἐπισπάω (to attract, gain, win)
- ἀναλαμβάνω (to gain quite over, win over)
- προσκτάομαι (to gain or win over, to win over, to his side)
- προσποιέω (to attach to oneself, win, gain over)
- ἀνύω (I gain)
- κτεατίζω (to get, gain, win)
- ἐξαείρω (to carry off for oneself, earn, win)
- ἀνακτάομαι (to win, over, gain)
- ὑποποιέω (to gain by underhand tricks, to win over)
- ἐξαρέσκομαι (to win over)
-
to convict
-
to grasp with the mind
- ἕπω (to follow up, in mind, to understand)
- καταλαμβάνω (I grasp with the mind: comprehend)
-
to take for oneself
-
to prefer
Derived
- ἀναιρέω (, to take up, to take up and carry off)
- ἀπεξαιρέω (to take out, remove)
- ἀποπροαιρέω (to take away from, having taken some of)
- ἀφαιρέω (to take from, take away from, having taken)
- διαιρέω (to take one from another, to cleave in twain, to divide into parts)
- ἐξαιρέω (to take out of, to take out, to take out for oneself)
- ἐξαφαιρέω (to take right away)
- καθαιρέω (to take down, we lowered, to take)
- μεθαιρέω (to catch in turn)
- παραιρέω (to take away from beside, withdraw, remove)
- περιαιρέω (to take off something that surrounds, take off an outer coat, take away)
- προαιρέω (to bring forth, produce from one's stores, to take away first)
- προαναιρέω (to take away before, to refute by anticipation)
- προεξαιρέω (to take out before, to be deprived of before)
- προσαιρέομαι (to choose for oneself, to take for one's companion or ally, to choose in addition to)
- προυφαιρέω (to filch beforehand, get, held)
- συγκαθαιρέω (to put down together, to join in putting down, to accomplish)
- συναιρέω (to grasp or seize together, to seize at once, to bring together)
- συναναιρέω (to destroy together with, to destroy altogether or utterly, to give the same answer)
- συναφαιρέω (to take away together, to assist in rescuing)
- συνεξαιρέω (to take out together, to help in removing, to take away also)
- ὑπεξαιρέω (to take away from below, to drain away, to make away with)
- ὑφαιρέω (to seize underneath or inwardly, to draw or take away from under, tried to draw)