αἱρέω
ε-contract Verb;
Transliteration:
Principal Part:
αἱρέω
αἱρήσω
ᾕρησα
ᾕρηκα
ᾕρημαι
ᾑρέθην
Structure:
αἱρέ
(Stem)
+
ω
(Ending)
Etym.: The forms ei(=lon etc. come from the stem e(l-.
Sense
- to take, grasp, seize
- to win, gain
- to convict, win a conviction
- (figuratively) to grasp with the mind, understand
- (middle) to take for oneself, choose
- (middle) to prefer
Conjugation
The inflection forms above were generated by rules and some usages of them were not attested.
Due to a bug of system, some forms may display wrong accents.
- τὰ νέφη συνίστασθαι τῆσ ἀφ’ ἡλίου ἀτμίδοσ ἀναφερομένησ καὶ αἰρούσησ αὐτὰ εἰσ τὸ περιέχον. (Unknown, Elegy and Iambus, Volume I, , section81)
- τὰ νέφη συνίστασθαι τῆσ ἀφ’ ἡλίου ἀτμίδοσ ἀναφερομένησ καὶ αἰρούσησ αὐτὰ εἰσ τὸ περιέχον. (Diogenes Laertius, Lives of Eminent Philosophers, Q, Kef. b'. XENOFANHS 2:4)
Synonyms
-
to take
- λαμβάνω (I take, I take hold of, grasp)
- λάζομαι (I seize, grasp)
- συναρπάζω (to seize, grasp)
- συμμάρπτω (to seize or grasp together)
- ὑπολαμβάνω (I take up, seize)
- καταλαμβάνω (I seize, grasp, hold)
- συναιρέω (to grasp or seize together, to seize at once)
- καθαιρέω (to take and carry off, seize)
- ὑπολαμβάνω (I take away, seize, remove)
- προσπεριβάλλω (to grasp at)
-
to win
- ἐπικτάομαι (to gain or win besides)
- θιγγάνω (to reach, gain, win)
- ἐπισπάω (to attract, gain, win)
- ἀναλαμβάνω (to gain quite over, win over)
- προσκτάομαι (to gain or win over, to win over, to his side)
- προσποιέω (to attach to oneself, win, gain over)
- ἀνύω (I gain)
- κτεατίζω (to get, gain, win)
- ἐξαείρω (to carry off for oneself, earn, win)
- ἀνακτάομαι (to win, over, gain)
- ὑποποιέω (to gain by underhand tricks, to win over)
- ἐξαρέσκομαι (to win over)
-
to convict
-
to grasp with the mind
- ἕπω (to follow up, in mind, to understand)
- καταλαμβάνω (I grasp with the mind: comprehend)
-
to take for oneself
-
to prefer
Derived
- ἀναιρέω (, to take up, to take up and carry off)
- ἀπεξαιρέω (to take out, remove)
- ἀποπροαιρέω (to take away from, having taken some of)
- ἀφαιρέω (to take from, take away from, having taken)
- διαιρέω (to take one from another, to cleave in twain, to divide into parts)
- ἐξαιρέω (to take out of, to take out, to take out for oneself)
- ἐξαφαιρέω (to take right away)
- καθαιρέω (to take down, we lowered, to take)
- μεθαιρέω (to catch in turn)
- παραιρέω (to take away from beside, withdraw, remove)
- περιαιρέω (to take off something that surrounds, take off an outer coat, take away)
- προαιρέω (to bring forth, produce from one's stores, to take away first)
- προαναιρέω (to take away before, to refute by anticipation)
- προεξαιρέω (to take out before, to be deprived of before)
- προσαιρέομαι (to choose for oneself, to take for one's companion or ally, to choose in addition to)
- προυφαιρέω (to filch beforehand, get, held)
- συγκαθαιρέω (to put down together, to join in putting down, to accomplish)
- συναιρέω (to grasp or seize together, to seize at once, to bring together)
- συναναιρέω (to destroy together with, to destroy altogether or utterly, to give the same answer)
- συναφαιρέω (to take away together, to assist in rescuing)
- συνεξαιρέω (to take out together, to help in removing, to take away also)
- ὑπεξαιρέω (to take away from below, to drain away, to make away with)
- ὑφαιρέω (to seize underneath or inwardly, to draw or take away from under, tried to draw)