헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

ἀξιόλογος

1/2군 변화 형용사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: ἀξιόλογος ἀξιόλογη ἀξιόλογον

형태분석: ἀξιολογ (어간) + ος (어미)

어원: le/gw

  1. 중요한, 대단한, 사랑스러운
  1. worthy of mention, noteworthy
  2. of note, important

곡용 정보

1/2군 변화
남성 여성 중성
단수주격 ἀξιόλογος

(이)가

ἀξιόλόγη

(이)가

ἀξιόλογον

(것)가

속격 ἀξιολόγου

(이)의

ἀξιόλόγης

(이)의

ἀξιολόγου

(것)의

여격 ἀξιολόγῳ

(이)에게

ἀξιόλόγῃ

(이)에게

ἀξιολόγῳ

(것)에게

대격 ἀξιόλογον

(이)를

ἀξιόλόγην

(이)를

ἀξιόλογον

(것)를

호격 ἀξιόλογε

(이)야

ἀξιόλόγη

(이)야

ἀξιόλογον

(것)야

쌍수주/대/호 ἀξιολόγω

(이)들이

ἀξιόλόγᾱ

(이)들이

ἀξιολόγω

(것)들이

속/여 ἀξιολόγοιν

(이)들의

ἀξιόλόγαιν

(이)들의

ἀξιολόγοιν

(것)들의

복수주격 ἀξιόλογοι

(이)들이

ἀξιό́λογαι

(이)들이

ἀξιόλογα

(것)들이

속격 ἀξιολόγων

(이)들의

ἀξιόλογῶν

(이)들의

ἀξιολόγων

(것)들의

여격 ἀξιολόγοις

(이)들에게

ἀξιόλόγαις

(이)들에게

ἀξιολόγοις

(것)들에게

대격 ἀξιολόγους

(이)들을

ἀξιόλόγᾱς

(이)들을

ἀξιόλογα

(것)들을

호격 ἀξιόλογοι

(이)들아

ἀξιό́λογαι

(이)들아

ἀξιόλογα

(것)들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • Ὁ δὲ καὶ τῷ πλήθει τῶν εἰσ αὐτὸν ἀφικνουμένων καὶ τῇ Καίσαροσ αὐτοῦ δόξῃ τε καὶ τῇ πάντων εἰσ ἐκεῖνον εὐνοία θαρρῶν ὥδευεν ἐσ Ῥώμην σὺν ἀξιολόγῳ πλήθει, αὐξομένῳ μᾶλλον ἑκάστησ ἡμέρασ οἱᾶ χειμάρρῳ, φανερᾶσ μὲν ἐπιβουλῆσ ὢν ἀμείνων διὰ τὸ πλῆθοσ, ἐνέδρασ δὲ δι’ αὐτὸ καὶ μάλιστα ὑφορώμενοσ, ἀρτιγνώστων οἱ τῶν συνόντων σχεδὸν ὄντων ἁπάντων. (Appian, The Civil Wars, book 3, chapter 2 4:1)

    (아피아노스, The Civil Wars, book 3, chapter 2 4:1)

  • ὁ δὲ ταύτησ βασιλεὺσ Φάρνοσ παραταξάμενοσ ἀξιολόγῳ δυνάμει καὶ λειφθείσ, τῶν τε στρατιωτῶν τοὺσ πλείουσ ἀπέβαλε καὶ αὐτὸσ μετὰ τέκνων ἑπτὰ καὶ γυναικὸσ αἰχμάλωτοσ ληφθεὶσ ἀνεσταυρώθη. (Diodorus Siculus, Bibliotheca Historica, book 2, chapter 1 10:1)

    (디오도로스 시켈로스, Bibliotheca Historica, book 2, chapter 1 10:1)

  • ὁ δ’ οὖν Ἀλκμαίων οὐ μόνον ἀθροίσασ ἐξ Ἄργουσ στρατιώτασ, ἀλλὰ καὶ ἐκ τῶν πλησίον πόλεων, ἀξιολόγῳ δυνάμει ἐστράτευσεν ἐπὶ τὰσ Θήβασ. (Diodorus Siculus, Bibliotheca Historica, book 4, chapter 66 3:3)

    (디오도로스 시켈로스, Bibliotheca Historica, book 4, chapter 66 3:3)

  • στόλῳ δ’ ἀξιολόγῳ πλεύσαντασ εἰσ τὴν Χερρόνησον τοὺσ μὲν κατοικοῦντασ αὐτὴν Κᾶρασ ἐκβαλεῖν, αὐτοὺσ δὲ κατοικήσαντασ τὴν μὲν χώραν εἰσ πέντε μέρη διελεῖν, καὶ πόλιν ἕκαστον κτίσαι θέμενον ἀφ’ ἑαυτοῦ τὴν προσηγορίαν. (Diodorus Siculus, Bibliotheca Historica, book 5, chapter 60 3:1)

    (디오도로스 시켈로스, Bibliotheca Historica, book 5, chapter 60 3:1)

  • διὸ καὶ πάλιν τῶν πόλεων ἐφαμίλλων ταῖσ δυνάμεσι γενομένων, καὶ τῶν Κορινθίων μετὰ Πελοποννησίων ἀξιολόγῳ δυνάμει στρατευσάντων εἰσ τὴν Μεγαρικήν, Ἀθηναῖοι συμμαχίαν ἔπεμψαν τοῖσ Μεγαρεῦσιν, ἧσ ἡγεῖτο Μυρωνίδησ, ἀνὴρ ἐπ’ ἀρετῇ θαυμαζόμενοσ· (Diodorus Siculus, Library, book xi, chapter 78 12:1)

    (디오도로스 시켈로스, Library, book xi, chapter 78 12:1)

유의어

  1. worthy of mention

  2. 중요한

관련어

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION