헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

ἀξιόλογος

1/2군 변화 형용사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: ἀξιόλογος ἀξιόλογη ἀξιόλογον

형태분석: ἀξιολογ (어간) + ος (어미)

어원: le/gw

  1. 중요한, 대단한, 사랑스러운
  1. worthy of mention, noteworthy
  2. of note, important

곡용 정보

1/2군 변화
남성 여성 중성
단수주격 ἀξιόλογος

(이)가

ἀξιόλόγη

(이)가

ἀξιόλογον

(것)가

속격 ἀξιολόγου

(이)의

ἀξιόλόγης

(이)의

ἀξιολόγου

(것)의

여격 ἀξιολόγῳ

(이)에게

ἀξιόλόγῃ

(이)에게

ἀξιολόγῳ

(것)에게

대격 ἀξιόλογον

(이)를

ἀξιόλόγην

(이)를

ἀξιόλογον

(것)를

호격 ἀξιόλογε

(이)야

ἀξιόλόγη

(이)야

ἀξιόλογον

(것)야

쌍수주/대/호 ἀξιολόγω

(이)들이

ἀξιόλόγᾱ

(이)들이

ἀξιολόγω

(것)들이

속/여 ἀξιολόγοιν

(이)들의

ἀξιόλόγαιν

(이)들의

ἀξιολόγοιν

(것)들의

복수주격 ἀξιόλογοι

(이)들이

ἀξιό́λογαι

(이)들이

ἀξιόλογα

(것)들이

속격 ἀξιολόγων

(이)들의

ἀξιόλογῶν

(이)들의

ἀξιολόγων

(것)들의

여격 ἀξιολόγοις

(이)들에게

ἀξιόλόγαις

(이)들에게

ἀξιολόγοις

(것)들에게

대격 ἀξιολόγους

(이)들을

ἀξιόλόγᾱς

(이)들을

ἀξιόλογα

(것)들을

호격 ἀξιόλογοι

(이)들아

ἀξιό́λογαι

(이)들아

ἀξιόλογα

(것)들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • ὁ δὲ Χαρίδημοσ, ὃ ᾤετο χωρίον εὐπορώτατον εἶναι, ἐκέλευσεν καὶ εἴ τι νόμισμα ἔχουσιν ἤ τι ἄλλο σκεῦοσ ἀξιόλογον, εἰσ ἕτερον χωρίον ἀποστέλλειν, παραπομπὴν δὲ δώσειν· (Aristotle, Economics, Book 2 108:2)

    (아리스토텔레스, 경제학, Book 2 108:2)

  • οἰόμαι δὲ καὶ τὰσ τέχνασ τῶν λόγων, ἐν αἷσ εἴρηταί τι περὶ διηγήσεωσ ἀξιόλογον, οὐκ ἐξ ἄλλων τινῶν μᾶλλον ἢ τῶν ὑπὸ Λυσίου γραφεισῶν εἰληφέναι τὰ παραγγέλματα καὶ τὰσ ἀφορμάσ. (Dionysius of Halicarnassus, chapter 182)

    (디오니시오스, chapter 182)

  • οὐ γὰρ ἄν τι ἡμεῖσ δράσαιμεν ἀξιόλογον πρὸσ ἄνδρα ὑπὸ τηλικούτου στρατοπέδου περιεσχημένον. (Lucian, Timon, (no name) 31:4)

    (루키아노스, Timon, (no name) 31:4)

  • οὕτω δὲ λαβὼν τὴν πόλιν ἄλλο μὲν οὐδὲν ἀξιόλογον ὠφελήθη, τῶν πλείστων τοῖσ βαρβάροισ συγκατακαέντων, τὴν δὲ χώραν εὐφυεστάτην οὖσαν καὶ καλλίστην οἰκῆσαι παρέδωκε τοῖσ Ἀθηναίοισ. (Plutarch, , chapter 7 3:1)

    (플루타르코스, , chapter 7 3:1)

  • πᾶσα μὲν ἡ Ἑλλὰσ ἐξεθάρρησε καί κατεφρόνησε τῶν βαρβάρων, Λακεδαιμονίοισ δὲ καί δεινὸν ἐφαίνετο μὴ νῦν γε δουλείασ ἐξελέσθαι τοὺσ τὴν Ἀσίαν κατοικοῦντασ Ἕλληνασ μηδὲ παῦσαι προπηλακιζομένουσ ὑπ’ αὑτῶν, πρότερον δὲ διὰ Θίμβρωνοσ, εἶτα διὰ Δερκυλλίδου πολεμοῦντεσ, οὐδὲν δὲ πράττοντεσ ἀξιόλογον, Ἀγησιλάῳ τῷ βασιλεῖ τὸν πόλεμον ἐπέτρεψαν, ὁ δὲ περαιωθεὶσ ναυσὶν εἰσ Ἀσίαν εὐθὺσ ἦν ἐνεργὸσ καί δόξαν εἶχε μεγάλην καί Τισσαφέρνην παραταξάμενοσ ἐνίκησε καί τὰσ πόλεισ ἀφίστη. (Plutarch, Artaxerxes, chapter 20 2:1)

    (플루타르코스, Artaxerxes, chapter 20 2:1)

유의어

  1. worthy of mention

  2. 중요한

관련어

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION