헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

ἁμάρτημα

3군 변화 명사; 중성 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: ἁμάρτημα ἁμαρτήματος

형태분석: ἁμαρτηματ (어간)

어원: a(marta/nw

  1. 죄, 탓, 범죄, 결점
  2. 질병, 질환, 이상
  1. a failure, fault, sin
  2. a bodily defect, malady

곡용 정보

3군 변화

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • οἱ δὲ Λευῖται παρεμβαλλέτωσαν ἐναντίοι κύκλῳ τῆσ σκηνῆσ τοῦ μαρτυρίου, καὶ οὐκ ἔσται ἁμάρτημα ἐν υἱοῖσ Ἰσραήλ. καὶ φυλάξουσιν οἱ Λευῖται αὐτοὶ τὴν φυλακὴν τῆσ σκηνῆσ τοῦ μαρτυρίου. (Septuagint, Liber Numeri 1:53)

    (70인역 성경, 민수기 1:53)

  • Οὐκ ἐμμενεῖ μάρτυσ εἷσ μαρτυρῆσαι κατὰ ἀνθρώπου κατὰ πᾶσαν ἀδικίαν καὶ κατὰ πᾶν ἁμάρτημα καὶ κατὰ πᾶσαν ἁμαρτίαν, ἣν ἐὰν ἁμάρτῃ. ἐπὶ στόματοσ δύο μαρτύρων καὶ ἐπὶ στόματοσ τριῶν μαρτύρων στήσεται πᾶν ρῆμα. (Septuagint, Liber Deuteronomii 19:15)

    (70인역 성경, 신명기 19:15)

  • καὶ τῇ νεάνιδι οὐ ποιήσετε οὐδέν. οὐκ ἔστιν ἁμάρτημα θανάτου, ὅτι ὡσ εἴ τισ ἐπαναστῇ ἄνθρωποσ ἐπὶ τὸν πλησίον καὶ φονεύσῃ αὐτοῦ ψυχήν, οὕτω τὸ πρᾶγμα τοῦτο, (Septuagint, Liber Deuteronomii 22:26)

    (70인역 성경, 신명기 22:26)

  • μὴ μικρὸν ὑμῖν τὸ ἁμάρτημα Φογώρ̣ ὅτι οὐκ ἐκαθαρίσθημεν ἀπ’ αὐτοῦ ἕωσ τῆσ ἡμέρασ ταύτησ καὶ ἐγενήθη πληγὴ ἐν τῇ συναγωγῇ Κυρίου. (Septuagint, Liber Iosue 22:17)

    (70인역 성경, 여호수아기 22:17)

  • καὶ νῦν ἀνέπαυσε Κύριοσ ὁ Θεόσ μου ἐμοὶ κυκλόθεν. οὐκ ἔστιν ἐπίβουλοσ καὶ οὐκ ἔστιν ἁμάρτημα πονηρόν. (Septuagint, Liber I Regum 5:16)

    (70인역 성경, 열왕기 상권 5:16)

  • ὠργίσθη δὲ Ἰακὼβ καὶ ἐμαχέσατο τῷ Λάβαν. ἀποκριθεὶσ δὲ Ἰακὼβ εἶπε τῷ Λάβαν. τί τὸ ἀδίκημά μου καὶ τί τὸ ἁμάρτημά μου, ὅτι κατεδίωξασ ὀπίσω μου (Septuagint, Liber Genesis 31:36)

    (70인역 성경, 창세기 31:36)

유의어

출처: Wiktionary 고전 그리스어 단어 목록

이 단어를 Wiktionary에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION