헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

ἄντιτος

1/2군 변화 형용사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: ἄντιτος ἄντιτη ἄντιτον

형태분석: ἀντιτ (어간) + ος (어미)

  1. 은의, 은과 관련된, 은으로 된
  1. paid back, requited, avenged, of revenge or retribution, for

곡용 정보

1/2군 변화
남성 여성 중성
단수주격 ά̓ντιτος

은의 (이)가

ἄντίτη

은의 (이)가

ά̓ντιτον

은의 (것)가

속격 ἀντίτου

은의 (이)의

ἄντίτης

은의 (이)의

ἀντίτου

은의 (것)의

여격 ἀντίτῳ

은의 (이)에게

ἄντίτῃ

은의 (이)에게

ἀντίτῳ

은의 (것)에게

대격 ά̓ντιτον

은의 (이)를

ἄντίτην

은의 (이)를

ά̓ντιτον

은의 (것)를

호격 ά̓ντιτε

은의 (이)야

ἄντίτη

은의 (이)야

ά̓ντιτον

은의 (것)야

쌍수주/대/호 ἀντίτω

은의 (이)들이

ἄντίτᾱ

은의 (이)들이

ἀντίτω

은의 (것)들이

속/여 ἀντίτοιν

은의 (이)들의

ἄντίταιν

은의 (이)들의

ἀντίτοιν

은의 (것)들의

복수주격 ά̓ντιτοι

은의 (이)들이

ά̓́ντιται

은의 (이)들이

ά̓ντιτα

은의 (것)들이

속격 ἀντίτων

은의 (이)들의

ἄντιτῶν

은의 (이)들의

ἀντίτων

은의 (것)들의

여격 ἀντίτοις

은의 (이)들에게

ἄντίταις

은의 (이)들에게

ἀντίτοις

은의 (것)들에게

대격 ἀντίτους

은의 (이)들을

ἄντίτᾱς

은의 (이)들을

ά̓ντιτα

은의 (것)들을

호격 ά̓ντιτοι

은의 (이)들아

ά̓́ντιται

은의 (이)들아

ά̓ντιτα

은의 (것)들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

유사 형태

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION