ὑπόθεσις
3군 변화 명사; 여성
자동번역
로마알파벳 전사:
고전 발음: []
신약 발음: []
기본형:
ὑπόθεσις
ὑποθέσεως
형태분석:
ὑποθεσι
(어간)
+
ς
(어미)
뜻
- 제안
- 충고, 조언, 도움말
- 목적, 목표
- 번, 때, 핑계, 구실
- 정거장, 직업, 기능, 정류장
- 짐작
- proposal
- suggestion, advice
- purpose
- occasion, excuse, pretext
- actor's role
- function, occupation, station
- supposition, assumption, hypothesis
- placing under
곡용 정보
3군 변화
위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.
현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.
- ταῦτα μὲν καὶ τὰ τοιαῦτα πολλὰ ἕτερα εἴποι τισ ἂν οἱο͂σ σὺ κατηγορῶν ἐν οὕτωσ ἀμφιλαφεῖ τῇ ὑποθέσει καὶ μυρίασ τὰσ ἀφορμὰσ παρεχομένῃ· (Lucian, Apologia 19:1)
(루키아노스, Apologia 19:1)
- φέρειν δὲ ἀνάγκη καὶ τὸ ἀναφυόμενον ἐκκόπτειν ἀεὶ καὶ ἐπικαίειν νὴ Δία κατὰ τὸν Ιὄλεων, εἰ μέλλομεν ἐπικρατήσειν τὸν γὰρ ἅπαξ εἰσ τὰ τοιαῦτα ἐμπεσεῖν ἠναγκασμένον ὅμοιον χρὴ τῇ ὑποθέσει καὶ αὐτὸν εἶναι, ἢ φειδόμενον τῶν πλησίον ἀπολωλέναι. (Lucian, Phalaris, book 1 8:5)
(루키아노스, Phalaris, book 1 8:5)
- Ζεύξιδοσ ἐκεῖνο μάλιστα ἐπῄνεσα, ὅτι ἐν μιᾷ καὶ τῇ αὐτῇ ὑποθέσει ποικίλωσ τὸ περιττὸν ἐπεδείξατο τῆσ τέχνησ, τὸν μὲν ἄνδρα ποιήσασ πάντη φοβερὸν καὶ κομιδῇ ἄγριον, σοβαρὸν τῇ χαίτῃ, λάσιον τὰ πολλὰ οὐ κατὰ τὸν ἵππον αὐτοῦ μόνον, ἀλλὰ καὶ καθ̓ ἕτερον τοῦ ἀνθρώπου, καὶ ἐξάρασ αὐτῷ τοὺσ ὤμουσ ἐπὶ πλεῖστον, τὸ βλέμμα, καίτοι γελῶντοσ, θηριῶδεσ ὅλον καὶ ὄρειόν τι καὶ ἀνήμερον. (Lucian, Zeuxis 10:1)
(루키아노스, Zeuxis 10:1)
- διὸ οὐκ ἠξίουν αὐτὴν ἔγωγε κενῆσ ὑποθέσιοσ δεῖσθαι ὥσπερ τὰ ἀφανέα τε καὶ ἀπορεόμενα, περὶ ὧν ἀνάγκη, ἤν τισ ἐπιχειρῇ τι λέγειν, ὑποθέσει χρῆσθαι, οἱο͂ν περὶ τῶν μετεώρων ἢ τῶν ὑπὸ γῆν· (Hippocrates, Hippocrates Collected Works I, , i.5)
(히포크라테스, Hippocrates Collected Works I, , i.5)
- ἀτὰρ ἐννοῶ γε, ἔφην, ὦ Ἰσχόμαχε, ὡσ εὖ τῇ ὑποθέσει ὅλον τὸν λόγον βοηθοῦντα παρέσχησαι· (Xenophon, Works on Socrates, , chapter 21 2:1)
(크세노폰, Works on Socrates, , chapter 21 2:1)
유의어
-
제안
-
충고
-
목적
-
번
- ἔφεξις (구실, 핑계, 변명)
- πρόφασις (가식, 핑계, 변명)
- πρόφασις (번, 때, 변명)
- σκῆψις (가식, 핑계, 겉보기)
- ἀφορμή (기원, 근원, 원천)
-
actor's role
-
짐작