헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

τίσις

3군 변화 명사; 여성 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: τίσις

형태분석: τισι (어간) + ς (어미)

어원: ti/nw

  1. 지불, 부채
  2. 처벌, 벌, 보상, 속죄, 방법, 벌금
  3. 복수, 앙갚음
  1. payment
  2. penalty, punishment, atonement, retribution, reward
  3. vengeance

곡용 정보

3군 변화
단수 쌍수 복수
주격 τίσις

지불이

τίσει

지불들이

τίσεις

지불들이

속격 τίσεως

지불의

τίσοιν

지불들의

τίσεων

지불들의

여격 τίσει

지불에게

τίσοιν

지불들에게

τίσεσιν*

지불들에게

대격 τίσιν

지불을

τίσει

지불들을

τίσεις

지불들을

호격 τίσι

지불아

τίσει

지불들아

τίσεις

지불들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • τίσι γὰρ ἂν ἄλλοισ ἔδειξα σιωπῇ παροδεύσασ τηλικαύτην πόλιν; (Lucian, Scytha 20:2)

    (루키아노스, Scytha 20:2)

  • τίσι ταύταισ; (Lucian, Gallus, (no name) 24:4)

    (루키아노스, Gallus, (no name) 24:4)

  • εἰ δὲ καὶ ὁμόσε χωρήσειασ καὶ ἀρνήσαιο μὴ τοιοῦτοσ εἶναι, τίσι πιστὰ ἐρεῖσ ; (Lucian, Pseudologista, (no name) 15:3)

    (루키아노스, Pseudologista, (no name) 15:3)

  • ἢ ποῖ νῦν ἐλθὼν ὁ δῆμοσ ἢ τίσι προστάξασ ζητεῖν περὶ τῶν ἀφανῶν καὶ μεγάλων ἀδικημάτων εὑρ́ῃ τὴν ἀλήθειαν; (Dinarchus, Speeches, 10:4)

    (디나르코스, 연설, 10:4)

  • τὸ δεῖνα δέ, ὅπωσ εἰδῶ, τίσι χαίρει τῶν ἐδεσμάτων; (Lucian, Vitarum auctio, (no name) 18:11)

    (루키아노스, Vitarum auctio, (no name) 18:11)

  • ΠΟΛΛΩΝ καὶ μεγάλων ἡμῖν διὰ τοῦ νόμου καὶ τῶν προφητῶν καὶ τῶν ἄλλων τῶν κατ̓ αὐτοὺσ ἠκολουθηκότων δεδομένων, ὑπὲρ ὧν δέον ἐστὶν ἐπαινεῖν τὸν Ἰσραὴλ παιδείασ καὶ σοφίασ, καὶ ὡσ οὐ μόνον αὐτοὺσ τοὺσ ἀναγινώσκοντασ δέον ἐστὶν ἐπιστήμονασ γίνεσθαι, ἀλλὰ καὶ τοῖσ ἐκτὸσ δύνασθαι τοὺσ φιλομαθοῦντασ χρησίμουσ εἶναι καὶ λέγοντασ καὶ γράφοντασ, ὁ πάπποσ μου Ἰησοῦσ ἐπὶ πλεῖον ἑαυτὸν δοὺσ εἴσ τε τὴν τοῦ νόμου καὶ τῶν προφητῶν καὶ τῶν ἄλλων πατρίων βιβλίων ἀνάγνωσιν καὶ ἐν τούτοισ ἱκανὴν ἕξιν περιποιησάμενοσ, προήχθη καὶ αὐτὸσ συγγράψαι τι τῶν εἰσ παιδείαν καὶ σοφίαν ἀνηκόντων, ὅπωσ οἱ φιλομαθεῖσ, καὶ τούτων ἔνοχοι γενόμενοι, πολλῷ μᾶλλον ἐπιπροσθῶσι διὰ τῆσ ἐννόμου βιώσεωσ. παρακέκλησθε οὖν μετ̓ εὐνοίασ καὶ προσοχῆσ τὴν ἀνάγνωσιν ποιεῖσθαι καὶ συγγνώμην ἔχειν ἐφ̓ οἷσ ἂν δοκῶμεν τῶν κατὰ τὴν ἑρμηνείαν πεφιλοπονημένων τισὶ τῶν λέξεων ἀδυναμεῖν. οὐ γὰρ ἰσοδυναμεῖ αὐτὰ ἐν ἑαυτοῖσ ἑβραϊστὶ λεγόμενα καὶ ὅταν μεταχθῇ εἰσ ἑτέραν γλῶσσαν. οὐ μόνον δὲ ταῦτα, ἀλλὰ καὶ αὐτὸσ ὁ νόμοσ καὶ αἱ προφητεῖαι καὶ τὰ λοιπὰ τῶν βιβλίων οὐ μικρὰν ἔχει τὴν διαφορὰν ἐν ἑαυτοῖσ λεγόμενα. ἐν γὰρ τῷ ὀγδόῳ καὶ τριακοστῷ ἔτει ἐπὶ τοῦ Εὐεργέτου βασιλέωσ παραγενηθεὶσ εἰσ Αἴγυπτον καὶ συγχρονίσασ, εὑρὼν οὐ μικρᾶσ παιδείασ ἀφόμοιον, ἀναγκαιότατον ἐθέμην αὐτὸσ προσενέγκασθαί τινα σπουδὴν καὶ φιλοπονίαν τοῦ μεθερμηνεῦσαι τήνδε τὴν βίβλον, πολλὴν ἀγρυπνίαν καὶ ἐπιστήμην προσενεγκάμενοσ ἐν τῷ διαστήματι τοῦ χρόνου πρὸσ τὸ ἐπὶ πέρασ ἀγαγόντα τὸ βιβλίον ἐκδόσθαι καὶ τοῖσ ἐν τῇ παροικίᾳ βουλομένοισ φιλομαθεῖν, προκατασκευαζομένουσ τὰ ἤθη ἐννόμωσ βιοτεύειν. ——— (Septuagint, Liber Sirach 1:1)

    (70인역 성경, Liber Sirach 1:1)

  • ἄλλοισ μὲν γὰρ οὐκ ὀλίγοισ ἐντύχοισ ἂν Ἠριδανοῖσ τισι καὶ οἷσ οὐκ ἤλεκτρον, ἀλλὰ χρυσὸσ αὐτὸσ ἀποστάζει τῶν λόγων, πολὺ τῶν κύκνων τῶν ποιητικῶν λιγυρωτέροισ· (Lucian, Electrum, (no name) 6:4)

    (루키아노스, Electrum, (no name) 6:4)

  • καὶ μὴν οὐδὲν ἄτοπον, ἔφη, τοῦτο, εἰ μέλλω καὶ ἀποθανὼν ζῴοισ τισὶ χρήσιμοσ ἔσεσθαι. (Lucian, (no name) 66:6)

    (루키아노스, (no name) 66:6)

  • δεσμοῖσ γάρ τισι στρεβλοῦν καὶ σπαράττειν αὐτῶν τὴν φωνὴν ἐπιχειρεῖ. (Lucian, Judicium vocalium, (no name) 11:5)

    (루키아노스, Judicium vocalium, (no name) 11:5)

  • πρῶτον μὲν εἰ ἐπίσταιτο τοὺσ τῶν ἄλλων χαρακτῆρασ, ἔπειτα τοὺσ μὲν Λυσίου παραπλησίουσ λόγουσ τούτῳ προσφέροι, τοὺσ δ’ Ὑπερείδου δόξαντασ εἶναί τισι Δεινάρχου λέγοι μακρὰ ταῖσ ἐπιγραφαῖσ τῶν βυβλίων χαίρειν εἰπών, τοὺσ δὲ τῷ Δημοσθενικῷ χαρακτῆρι προσεληλυθότασ ὡσ οἱο͂́ν τε τούτου τοῦ ἀνδρὸσ διαβεβαιοῖτο εἶναι. (Dionysius of Halicarnassus, De Dinarcho, chapter 62)

    (디오니시오스, De Dinarcho, chapter 62)

유의어

  1. 지불

  2. 복수

출처: Wiktionary 고전 그리스어 단어 목록

이 단어를 Wiktionary에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION