헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

τιμωρίᾱ

1군 변화 명사; 여성 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: τιμωρίᾱ τιμωρίας

형태분석: τιμωρι (어간) + ᾱ (어미)

어원: from timwro/s

  1. 복수, 앙갚음, 원수 갚기
  2. 처벌, 벌, 고문, 방법
  3. 도움, 덕택, 원조, 지원
  1. vengeance, revenge
  2. penalty, punishment, torture
  3. help, aid, assistance

곡용 정보

1군 변화
단수 쌍수 복수
주격 τιμωρίᾱ

복수가

τιμωρίᾱ

복수들이

τιμωρίαι

복수들이

속격 τιμωρίᾱς

복수의

τιμωρίαιν

복수들의

τιμωριῶν

복수들의

여격 τιμωρίᾱͅ

복수에게

τιμωρίαιν

복수들에게

τιμωρίαις

복수들에게

대격 τιμωρίᾱν

복수를

τιμωρίᾱ

복수들을

τιμωρίᾱς

복수들을

호격 τιμωρίᾱ

복수야

τιμωρίᾱ

복수들아

τιμωρίαι

복수들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • πονηρίαν γὰρ ἀρχομένην μὲν κωλῦσαι τάχ’ ἄν τισ κολάζων δυνηθείη, ἐγκαταγεγηρακυῖαν δὲ καὶ γεγευμένην τῶν εἰθισμένων τιμωριῶν ἀδύνατον εἶναι λέγουσιν. (Dinarchus, Speeches, 4:5)

    (디나르코스, 연설, 4:5)

  • οὐχ οὗτοσ πρὶν ἐκτῖσαι τοῦτο, συκοφαντῶν τὸν ἐντυγχάνοντα ὑμῶν καὶ λέγων καὶ γράφων ἐν τῷ δήμῳ διατετέλεκε, καὶ καταφρονῶν ἁπασῶν τῶν τιμωριῶν αἳ κατὰ τῶν ἀδικούντων ἐν τοῖσ νόμοισ εἰσὶ γεγραμμέναι; (Dinarchus, Speeches, 15:2)

    (디나르코스, 연설, 15:2)

  • ἐστασίαζέν τε οὖν τὰ τῶν πόλεων, καὶ τὰ ἐφυστερίζοντά που ἐπιπύστει τῶν προγενομένων πολὺ ἐπέφερε τὴν ὑπερβολὴν τοῦ καινοῦσθαι τὰσ διανοίασ τῶν τ’ ἐπιχειρήσεων περιτεχνήσει καὶ τῶν τιμωριῶν ἀτοπίᾳ. (Dionysius of Halicarnassus, , chapter 293)

    (디오니시오스, , chapter 293)

  • τῶν τ’ ἐπιχειρήσεων ἐπιτεχνήσει καὶ τῶν τιμωριῶν ἀτοπίᾳ· (Dionysius of Halicarnassus, , chapter 29 2:1)

    (디오니시오스, , chapter 29 2:1)

  • πολλὴν τὴν ἐπίδοσιν ἐλάμβανον εἰσ τὸ διανοεῖσθαί τι καινότερον περὶ τὰσ τέχνασ τῶν ἐγχειρημάτων καὶ περὶ τὰσ ὑπερβολὰσ τῶν τιμωριῶν· (Dionysius of Halicarnassus, , chapter 29 2:4)

    (디오니시오스, , chapter 29 2:4)

유의어

  1. 복수

  2. 처벌

  3. 도움

출처: Wiktionary 고전 그리스어 단어 목록

이 단어를 Wiktionary에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION