헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

τιμωρίᾱ

1군 변화 명사; 여성 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: τιμωρίᾱ τιμωρίας

형태분석: τιμωρι (어간) + ᾱ (어미)

어원: from timwro/s

  1. 복수, 앙갚음, 원수 갚기
  2. 처벌, 벌, 고문, 방법
  3. 도움, 덕택, 원조, 지원
  1. vengeance, revenge
  2. penalty, punishment, torture
  3. help, aid, assistance

곡용 정보

1군 변화
단수 쌍수 복수
주격 τιμωρίᾱ

복수가

τιμωρίᾱ

복수들이

τιμωρίαι

복수들이

속격 τιμωρίᾱς

복수의

τιμωρίαιν

복수들의

τιμωριῶν

복수들의

여격 τιμωρίᾱͅ

복수에게

τιμωρίαιν

복수들에게

τιμωρίαις

복수들에게

대격 τιμωρίᾱν

복수를

τιμωρίᾱ

복수들을

τιμωρίᾱς

복수들을

호격 τιμωρίᾱ

복수야

τιμωρίᾱ

복수들아

τιμωρίαι

복수들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • Παρακαλῶ οὖν τοὺσ ἐντυγχάνοντασ τῇδε τῇ βίβλῳ, μὴ συστέλλεσθαι διὰ τὰσ συμφοράσ, λογίζεσθαι δὲ τὰσ τιμωρίασ μὴ πρὸσ ὄλεθρον, ἀλλὰ πρὸσ παιδείαν τοῦ γένουσ ἡμῶν εἶναι. (Septuagint, Liber Maccabees II 6:12)

    (70인역 성경, Liber Maccabees II 6:12)

  • διοργισθεὶσ προσέταξε καὶ τούτοισ ὁμοῦ τὸν αὐτὸν τρόπον ἐπιμελῶσ ὡσ ἐκείνοισ ποιῆσαι μὴ λειπομένοισ κατὰ μηδένα τρόπον τῆσ ἐκείνων τιμωρίασ, (Septuagint, Liber Maccabees III 4:13)

    (70인역 성경, Liber Maccabees III 4:13)

  • ἐξαίφνησ γὰρ τίσονται τοὺσ ἀσεβεῖσ, τὰσ δὲ τιμωρίασ ἀμφοτέρων τίσ γνώσεται̣ . (Septuagint, Liber Proverbiorum 24:22)

    (70인역 성경, 잠언 24:22)

  • ἀλλὰ πάσασ τὰσ ἑαυτοῦ ἀπειλὰσ καὶ τιμωρίασ ἑώρα καταλυομένασ, ὥστε καὶ γυναῖκασ, ὅτι περιέτεμον τὰ παιδία, μετὰ τῶν βρεφῶν κατακρημνισθῆναι προειδυίασ ὅτι τοῦτο πείσονται. (Septuagint, Liber Maccabees IV 4:25)

    (70인역 성경, Liber Maccabees IV 4:25)

  • πραότητοσ δ’ ἐστὶ τὸ δύνασθαι φέρειν μετρίωσ ἐγκλήματα καὶ ὀλιγωρίασ, καὶ τὸ μὴ ταχέωσ ὁρμᾶν ἐπὶ τὰσ τιμωρίασ, καὶ τὸ μὴ εὐκίνητον εἶναι πρὸσ τὰσ ὀργάσ, ἄπικρον δὲ τῷ ἤθει καὶ ἀφιλόνεικον, ἔχοντα τὸ ἠρεμαῖον ἐν τῇ ψυχῇ καὶ στάσιμον. (Aristotle, Virtues and Vices 15:3)

    (아리스토텔레스, Virtues and Vices 15:3)

유의어

  1. 복수

  2. 처벌

  3. 도움

출처: Wiktionary 고전 그리스어 단어 목록

이 단어를 Wiktionary에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION