헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

τεχνικός

1/2군 변화 형용사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: τεχνικός τεχνική τεχνικόν

형태분석: τεχνικ (어간) + ος (어미)

어원: te/xnh

  1. 능숙한, 유능한, 솜씨좋은, 숙련된
  2. 규칙적, 숙련된, 예술적인, 능숙한
  1. artistic, skilful, workmanlike
  2. made or done by art, artistic, systematic
  3. by rules of art, in a workmanlike manner

곡용 정보

1/2군 변화
남성 여성 중성
단수주격 τεχνικός

능숙한 (이)가

τεχνική

능숙한 (이)가

τεχνικόν

능숙한 (것)가

속격 τεχνικοῦ

능숙한 (이)의

τεχνικῆς

능숙한 (이)의

τεχνικοῦ

능숙한 (것)의

여격 τεχνικῷ

능숙한 (이)에게

τεχνικῇ

능숙한 (이)에게

τεχνικῷ

능숙한 (것)에게

대격 τεχνικόν

능숙한 (이)를

τεχνικήν

능숙한 (이)를

τεχνικόν

능숙한 (것)를

호격 τεχνικέ

능숙한 (이)야

τεχνική

능숙한 (이)야

τεχνικόν

능숙한 (것)야

쌍수주/대/호 τεχνικώ

능숙한 (이)들이

τεχνικᾱ́

능숙한 (이)들이

τεχνικώ

능숙한 (것)들이

속/여 τεχνικοῖν

능숙한 (이)들의

τεχνικαῖν

능숙한 (이)들의

τεχνικοῖν

능숙한 (것)들의

복수주격 τεχνικοί

능숙한 (이)들이

τεχνικαί

능숙한 (이)들이

τεχνικά

능숙한 (것)들이

속격 τεχνικῶν

능숙한 (이)들의

τεχνικῶν

능숙한 (이)들의

τεχνικῶν

능숙한 (것)들의

여격 τεχνικοῖς

능숙한 (이)들에게

τεχνικαῖς

능숙한 (이)들에게

τεχνικοῖς

능숙한 (것)들에게

대격 τεχνικούς

능숙한 (이)들을

τεχνικᾱ́ς

능숙한 (이)들을

τεχνικά

능숙한 (것)들을

호격 τεχνικοί

능숙한 (이)들아

τεχνικαί

능숙한 (이)들아

τεχνικά

능숙한 (것)들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • λέξιν τε ὡσ ἐπὶ τὸ πολὺ τὴν αὐτὴν ἅπαντεσ ἐπιτηδεύσαντεσ, ὅσοι τοὺσ αὐτοὺσ προείλοντο τῶν διαλέκτων χαρακτῆρασ, τὴν σαφῆ καὶ κοινὴν καὶ καθαρὰν καὶ σύντομον καὶ τοῖσ πράγμασι προσφυῆ καὶ μηδεμίαν σκευωρίαν ἐπιφαίνουσαν τεχνικήν· (Dionysius of Halicarnassus, , chapter 5 2:2)

    (디오니시오스, , chapter 5 2:2)

  • τὴν δὲ σύνθεσιν αὐτῶν καὶ τὴν τῶν ἐμφυομένων πλοκὴν καὶ τὴν εἰσ τὸ ἔντερον ἐκφυσιν καὶ τὴν τῆσ ἔνδον κοιλότητοσ ἰδέαν καὶ τἆλλ’ ὅσα τοιαῦτα δύναμίσ τισ ἑτέρα διέπλασεν, ἣν διαπλαστικὴν ὀνομάζομεν, ἣν δὴ καὶ τεχνικὴν εἶναι λέγομεν, μᾶλλον δ’ ἀρίστην καὶ ἄκραν τέχνην καὶ πάντα τινὸσ ἕνεκα ποιοῦσαν, ὡσ μηδὲν ἀργὸν εἶναι μηδὲ περιττὸν μηδ’ ὅλωσ οὕτωσ ἔχον, ὡσ δύνασθαι βέλτιον ἑτέρωσ ἔχειν. (Galen, On the Natural Faculties., , section 624)

    (갈레노스, On the Natural Faculties., , section 624)

  • οὐ μὴν ὑπάρχουσάν γε ταύτην τὴν ὁμοίωσιν, ἀλλὰ φαινομένην μόνον εἶναί φασιν οἱ μήτε τεχνικὴν οἰόμενοι τὴν φύσιν εἶναι μήτε προνοητικὴν τοῦ ζῳού μήθ’ ὅλωσ τινὰσ οἰκείασ ἔχειν δυνάμεισ, αἷσ χρωμένη τὰ μὲν ἀλλοιοῖ, τὰ δ’ ἕλκει, τὰ δ’ ἐκκρίνει. (Galen, On the Natural Faculties., , section 123)

    (갈레노스, On the Natural Faculties., , section 123)

  • Ἀσκληπιάδησ δὴ τό τε τῆσ εἰρημένησ αἰτίασ ἀπίθανον ὑπιδόμενοσ καὶ μηδεμίαν ἄλλην ἐφ’ οἷσ ὑπέθετο στοιχείοισ ἐξευρίσκων πιθανὴν ἐπὶ τὸ μηδ’ ὅλωσ ἕλκεσθαι λέγειν ὑπὸ μηδενὸσ μηδὲν ἀναισχυντήσασ ἐτράπετο, δέον, εἰ μήθ’ οἷσ Ἐπίκουροσ εἶπεν ἠρέσκετο μήτ’ ἄλλα βελτίω λέγειν εἶχεν, ἀποστῆναι τῶν ὑποθέσεων καὶ τήν τε φύσιν εἰπεῖν τεχνικὴν καὶ τὴν οὐσίαν τῶν ὄντων ἑνουμένην τε πρὸσ ἑαυτὴν ἀεὶ καὶ ἀλλοιουμένην ὑπὸ τῶν ἑαυτῆσ μορίων εἰσ ἄλληλα δρώντων τε καὶ πασχόντων. (Galen, On the Natural Faculties., , section 1411)

    (갈레노스, On the Natural Faculties., , section 1411)

  • εἰ γὰρ ταῦθ’ ὑπέθετο, χαλεπὸν οὐδὲν ἦν τὴν τεχνικὴν ἐκείνην φύσιν ὁμολογῆσαι δύναμεισ ἔχειν ἐπισπαστικὴν μὲν τῶν οἰκείων, ἀποκριτικὴν δὲ τῶν ἀλλοτρίων. (Galen, On the Natural Faculties., , section 1412)

    (갈레노스, On the Natural Faculties., , section 1412)

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION