헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

τεῦχος

3군 변화 명사; 중성 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: τεῦχος τεύχεος

형태분석: τευχο (어간) + ς (어미)

어원: teu/xw

  1. 도구, 갑옷, 공구, 기구, 무기, 갑
  2. 굴레, 고삐, 재갈
  1. (probably) tool, implement, (Epic, in the plural, with ἀρήϊα or πολεμήϊα) implements of war, armor, arms
  2. (in the plural) complete armor, harness
  3. (in the plural, naval) the gear of a ship (oars, etc.)

곡용 정보

3군 변화
단수 쌍수 복수
주격 τεῦχος

도구가

τεύχει

도구들이

τεύχη

도구들이

속격 τεύχους

도구의

τεύχοιν

도구들의

τευχέων

도구들의

여격 τεύχει

도구에게

τεύχοιν

도구들에게

τεύχεσιν*

도구들에게

대격 τεῦχος

도구를

τεύχει

도구들을

τεύχη

도구들을

호격 τεῦχος

도구야

τεύχει

도구들아

τεύχη

도구들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • ἄπιστον οὐδέν, ὅ τι θ[εῶν μέ]ριμνα τεύχει· (Bacchylides, , epinicians, ode 3 13:1)

    (바킬리데스, , epinicians, ode 3 13:1)

  • οἷ γ’ αὐτῷ κακὰ τεύχει ἀνὴρ ἄλλῳ κακὰ τεύχων, ἡ δὲ κακὴ βουλὴ τῷ βουλεύσαντι κακίστη. (Hesiod, Works and Days, Book WD 31:1)

    (헤시오도스, 일과 날, Book WD 31:1)

  • καὶ ὃσ δ’ ἄλλῳ κακὰ τεύχει, ἑῷ κακὸν ἥπατι τεύχει. (Plutarch, De sera numinis vindicta, section 9 2:2)

    (플루타르코스, De sera numinis vindicta, section 9 2:2)

  • καὶ τρίτοσ ἐστὶ λόγοσ, ὡσ κομίζοντι πρὸσ Μάρκελλον αὐτῷ τῶν μαθηματικῶν ὀργάνων σκιόθηρα καὶ σφαίρασ καὶ γωνίασ, αἷσ ἐναρμόττει τὸ τοῦ ἡλίου μέγεθοσ πρὸσ τήν ὄψιν, στρατιῶται περιτυχόντεσ καὶ χρυσίον ἐν τῷ τεύχει δόξαντεσ φέρειν ἀπέκτειναν. (Plutarch, Marcellus, chapter 19 6:1)

    (플루타르코스, Marcellus, chapter 19 6:1)

  • πολλάκι δ’ ἴχνη στιφροῖσ ὠλίσθηναν ἐνιχρίμψαντε καρείοισ,12 ἁδρύνει δὲ βλάστα βαθεῖ’ ἐν τεύχεϊ κόπροσ σαμψύχου λιβάνου τε νέασ κλάδασἠδ’ ὅσα κῆποι ἀνδράσιν ἐργοπόνοισ στεφάνουσ ἔπι πορσαίνουσιν. (Athenaeus, The Deipnosophists, Book 15, book 15, chapter 31 5:3)

    (아테나이오스, The Deipnosophists, Book 15, book 15, chapter 31 5:3)

관련어

출처: Wiktionary 고전 그리스어 단어 목록

이 단어를 Wiktionary에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION