헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

ἀίδηλος

1/2군 변화 형용사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: ἀίδηλος

형태분석: ἀιδηλ (어간) + ος (어미)

어원: Ei)/dw

  1. 불명료한, 애매한, 애매모호한
  1. making unseen, annihilating, destroying
  2. unseen, obscure

곡용 정보

1/2군 변화
남/여성 중성
단수주격 ἀίδηλος

(이)가

ἀίδηλον

(것)가

속격 ἀιδήλου

(이)의

ἀιδήλου

(것)의

여격 ἀιδήλῳ

(이)에게

ἀιδήλῳ

(것)에게

대격 ἀίδηλον

(이)를

ἀίδηλον

(것)를

호격 ἀίδηλε

(이)야

ἀίδηλον

(것)야

쌍수주/대/호 ἀιδήλω

(이)들이

ἀιδήλω

(것)들이

속/여 ἀιδήλοιν

(이)들의

ἀιδήλοιν

(것)들의

복수주격 ἀίδηλοι

(이)들이

ἀίδηλα

(것)들이

속격 ἀιδήλων

(이)들의

ἀιδήλων

(것)들의

여격 ἀιδήλοις

(이)들에게

ἀιδήλοις

(것)들에게

대격 ἀιδήλους

(이)들을

ἀίδηλα

(것)들을

호격 ἀίδηλοι

(이)들아

ἀίδηλα

(것)들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • Θησέα δ’, ὃσ περὶ πάντασ Ἐρεχθεΐδασ ἐκέκαστο, Ταιναρίην ἀίδηλοσ ὑπὸ χθόνα δεσμὸσ ἔρυκεν, Πειρίθῳ ἑσπόμενον κοινὴν ὁδόν· (Apollodorus, Argonautica, book 1 2:30)

    (아폴로도로스, 아르고나우티카, book 1 2:30)

  • " Ἦ, καὶ ἔπειτ’ ἀίδηλοσ ἐδύσατο βένθεα πόντου· (Apollodorus, Argonautica, book 4 14:20)

    (아폴로도로스, 아르고나우티카, book 4 14:20)

  • οἱ δ’ ἐνὶ χερσὶν δούρατα νωμήσαντεσ ἀρήια, μὴ πρὶν ἐσ ἀλκὴν δυσμενέων ἀίδηλοσ ἐπιβρίσειεν ὅμιλοσ, κράατα δ’ εὐφύλλοισ ἐστεμμένοι ἀκρεμόνεσσιν, ἐμμελέωσ, Ὀρφῆοσ ὑπαὶ λίγα φορμίζοντοσ νυμφιδίαισ ὑμέναιον ἐπὶ προμολῇσιν ἀείδον. (Apollodorus, Argonautica, book 4 18:30)

    (아폴로도로스, 아르고나우티카, book 4 18:30)

  • "διογενὲσ Λαερτιάδη, πολυμήχαν’ Ὀδυσσεῦ, κεῖνοσ δ’ αὖτ’ ἀί̈δηλοσ ἀνήρ, ὃν ὀϊόμεθ’ αὐτοί, ἔρχεται ἐσ θάλαμον· (Homer, Odyssey, Book 22 27:1)

    (호메로스, 오디세이아, Book 22 27:1)

  • εἰ δέ τευ ἐξ ἄλλου γε θεῶν γένευ ὧδ’ ἀί̈δηλοσ καί κεν δὴ πάλαι ἦσθα ἐνέρτεροσ Οὐρανιώνων. (Homer, Iliad, Book 5 91:10)

    (호메로스, 일리아스, Book 5 91:10)

유의어

  1. making unseen

  2. 불명료한

관련어

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION