σχέσις
3군 변화 명사; 여성
자동번역
로마알파벳 전사:
고전 발음: []
신약 발음: []
기본형:
σχέσις
σχέσεως
형태분석:
σχεσι
(어간)
+
ς
(어미)
뜻
- 정부, 사정, 현상
- 패션, 유행
- a state, condition
- the nature quality, fashion
곡용 정보
3군 변화
위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.
현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.
- ἡμεῖσ δὲ γελῶμεν ἐπὶ τούτοισ, καὶ μάλιστα ὅταν ἐπιβυσάμενοσ τὰ ὦτα μελετᾷ πρὸσ αὑτὸν ἕξεισ τινὰσ καὶ σχέσεισ καὶ καταλήψεισ καὶ φαντασίασ καὶ τοιαῦτα πολλὰ ὀνόματα διεξιών. (Lucian, 169:3)
(루키아노스, 169:3)
- αἱ δὲ πρὸσ ἥλιον σχέσεισ αὐτῆσ ἐν τριγώνοισ καὶ τετραγώνοισ ἀποστήμασι διχοτόμουσ καὶ ἀμφικύρτουσ σχηματισμοὺσ λαμβάνουσιν ἓξ δὲ ζῴδια διελθοῦσα τὴν πανσέληνον ὥσπερ τινὰ συμφωνίαν ἐν ἑξατόνῳ διὰ πασῶν ἀποδίδωσι. (Plutarch, De animae procreatione in Timaeo, section 31 11:1)
(플루타르코스, De animae procreatione in Timaeo, section 31 11:1)
- κύνασ καὶ ἵππουσ καὶ ὄρνιθασ οἰκουροὺσ ὁρῶντεσ ἔθει καὶ τροφῇ καὶ διδασκαλίᾳ φωνάσ τε συνετὰσ καὶ πρὸσ λόγον ὑπηκόουσ κινήσεισ καὶ σχέσεισ ἀποδιδόντασ καὶ πράξεισ τὸ μέτριον καὶ τὸ χρήσιμον ἡμῖν ἐχούσασ, Ὁμήρου τ’ ἀκούοντεσ τὸν Ἀχιλλέα λέγοντοσ ὀτρύνειν ἵππουσ τε καὶ ἀνέρασ ἐπὶ τὴν μάχην, ἔτι θαυμάζουσι καὶ διαποροῦσιν εἰ τὸ θυμούμενον ἐν ἡμῖν καὶ ἐπιθυμοῦν καὶ λυπούμενον καὶ ἡδόμενον ὑπακούειν τε τῷ φρονοῦντι καὶ πάσχειν ὑπ’ αὐτοῦ καὶ συνδιατίθεσθαι πέφυκεν, οὐκ ἀποικοῦν οὐδ’ ἀπεσχισμένον οὐδὲ πλασσόμενον ἔξωθεν οὐδὲ τυπούμενον ἀνάγκαισ τισὶν ἢ πληγαῖσ, ἀλλὰ φύσει μὲν ἐξηρτημένον ἀεὶ δ’ ὁμιλοῦν καὶ συντρεφόμενον καὶ ἀναπιμπλάμενον ὑπὸ συνηθείασ. (Plutarch, De virtute morali, section 4 5:1)
(플루타르코스, De virtute morali, section 4 5:1)
- "αὗται γὰρ αἱ τῶν κύκλων ἐπιβάσεισ καὶ περιαγωγαὶ καὶ σχέσεισ πρὸσ ἀλλήλουσ καὶ πρὸσ ἡμᾶσ τὰ φαινόμενα τῆσ κινήσεωσ ὕψη καὶ βάθη καὶ τὰσ κατὰ πλάτοσ παραλλάξεισ ἅμα ταῖσ κατὰ μῆκοσ αὐτῆσ περιόδοισ ἐμμελέστατα συμπεραίνουσι. (Plutarch, De faciae quae in orbe lunae apparet, section 2512)
(플루타르코스, De faciae quae in orbe lunae apparet, section 2512)
- δὲ καὶ βάροσ ἤτοι σχέσεισ τινὲσ ἢ δυνάμεισ εἰσὶν ἢ διαφοραὶ πάντωσ σώματοσ τὸ δὲ πᾶν οὐ σῶμά ἐστιν· (Plutarch, De communibus notitiis adversus Stoicos, section 30 6:1)
(플루타르코스, De communibus notitiis adversus Stoicos, section 30 6:1)
유의어
-
정부
- κατάστασις (정부, 사정, 현상)
- κατάστημα (a condition or state)
- πάθος (정부, 사정, 현상)
- ῥυθμός (정부, 사정, 현상)
- πρᾶξις (정부, 사정, 현상)
- πονηρία (저질, 나쁜 상태, 불량)
- κατασκευή (사정, 특별, 모양)
- ἀντιστοιχίᾱ (the state or condition of standing opposite in pairs)
- ὑγίεια (건강, 건전, 견실)
-
패션