Ancient Greek-English Dictionary Language

συγχωρέω

ε-contract Verb; Transliteration:

Principal Part: συγχωρέω συγχωρήσομαι

Structure: συγ (Prefix) + χωρέ (Stem) + ω (Ending)

Sense

  1. to come together, meet, to meet
  2. to make way, give place, yield or defer to, to make concessions to, about, to be in collusion with, connive at, to come to terms
  3. to accede or agree, assent to, acquiesce in, to agree, acquiesce, consent, assent, a yielding, unexacting temper
  4. to concede, give up, yield
  5. to concede or grant, to grant that

Conjugation

Present tense

Active
1st person2nd person3rd person
IndicativeSingular συγχώρω συγχώρεις συγχώρει
Dual συγχώρειτον συγχώρειτον
Plural συγχώρουμεν συγχώρειτε συγχώρουσιν*
SubjunctiveSingular συγχώρω συγχώρῃς συγχώρῃ
Dual συγχώρητον συγχώρητον
Plural συγχώρωμεν συγχώρητε συγχώρωσιν*
OptativeSingular συγχώροιμι συγχώροις συγχώροι
Dual συγχώροιτον συγχωροίτην
Plural συγχώροιμεν συγχώροιτε συγχώροιεν
ImperativeSingular συγχῶρει συγχωρεῖτω
Dual συγχώρειτον συγχωρεῖτων
Plural συγχώρειτε συγχωροῦντων, συγχωρεῖτωσαν
Infinitive συγχώρειν
Participle MasculineFeminineNeuter
συγχωρων συγχωρουντος συγχωρουσα συγχωρουσης συγχωρουν συγχωρουντος
Middle/Passive
1st person2nd person3rd person
IndicativeSingular συγχώρουμαι συγχώρει, συγχώρῃ συγχώρειται
Dual συγχώρεισθον συγχώρεισθον
Plural συγχωροῦμεθα συγχώρεισθε συγχώρουνται
SubjunctiveSingular συγχώρωμαι συγχώρῃ συγχώρηται
Dual συγχώρησθον συγχώρησθον
Plural συγχωρώμεθα συγχώρησθε συγχώρωνται
OptativeSingular συγχωροίμην συγχώροιο συγχώροιτο
Dual συγχώροισθον συγχωροίσθην
Plural συγχωροίμεθα συγχώροισθε συγχώροιντο
ImperativeSingular συγχώρου συγχωρεῖσθω
Dual συγχώρεισθον συγχωρεῖσθων
Plural συγχώρεισθε συγχωρεῖσθων, συγχωρεῖσθωσαν
Infinitive συγχώρεισθαι
Participle MasculineFeminineNeuter
συγχωρουμενος συγχωρουμενου συγχωρουμενη συγχωρουμενης συγχωρουμενον συγχωρουμενου

Future tense

Imperfect tense

The inflection forms above were generated by rules and some usages of them were not attested.

Due to a bug of system, some forms may display wrong accents.

Examples

  • ἐκ τούτου τῶν Ἀθηναίων τὸ ἀριστεῖον οὐ παραδιδόντων τοῖσ Σπαρτιάταισ οὐδὲ τρόπαιον ἱστάναι συγχωρούντων ἐκείνοισ, παρ’ οὐδὲν ἂν ἦλθεν εὐθὺσ ἀπολέσθαι τὰ πράγματα τῶν Ἑλλήνων ἐν τοῖσ ὅπλοισ διαστάντων, εἰ μὴ πολλὰ παρηγορῶν καὶ διδάσκων τοὺσ συστρατήγουσ ὁ Ἀριστείδησ, μάλιστα δὲ Λεωκράτη καὶ Μυρωνίδην, ἔσχε καὶ συνέπεισε τὴν κρίσιν ἐφεῖναι τοῖσ Ἕλλησιν. (Plutarch, , chapter 20 1:1)
  • καὶ τὸ αὐξητικὸν ἐκ διαφορᾶσ, καὶ ταῦτα τῶν προγόνων οὐχ ὅπωσ τοῖσ βαρβάροισ τι τούτων συγχωρούντων, ἀλλ’ οὐδὲ τῶν Ἑλλήνων τοῖσ ἐνδοξοτάτοισ, οὐ Λακεδαιμονίοισ, οὐκ Ἀθηναίοισ, οὐ τὰ τελευταῖα Θηβαίοισ. (Aristides, Aelius, Ars Rhetorica, , 12:5)
  • ἐγένετο μὲν οὖν τισ καὶ τότε στάσισ ἐναντιουμένων τῇ καταγραφῇ τῶν δημάρχων καὶ τὰσ ἐκ τῶν νόμων τιμωρίασ οὐ συγχωρούντων ποιεῖσθαι κατὰ τῶν ἀπειθούντων· (Dionysius of Halicarnassus, Antiquitates Romanae, Books X-XX, book 10, chapter 43 3:1)
  • συγχωρούντων δὲ τῶν δημάρχων προθέντεσ ἀρχαιρέσια πολλῷ τάχιον ἢ τοῖσ προτέροισ ἔθοσ ἦν ὑπάτουσ ἀπέδειξαν Ἄππιον Κλαύδιον καὶ Τίτον Γενύκιον, καὶ μετὰ τοῦτο πᾶσαν ἀποθέμενοι τὴν περὶ τῶν κοινῶν φροντίδα, ὡσ ἑτέρουσ ἤδη δέον ὑπὲρ αὐτῶν σκοπεῖν, οὐδὲν ἔτι τοῖσ δημάρχοισ προσεῖχον, ἀλλὰ διακλέψαι τὸν λοιπὸν χρόνον τῆσ ὑπατείασ διενοοῦντο. (Dionysius of Halicarnassus, Antiquitates Romanae, Books X-XX, book 10, chapter 54 6:1)
  • ἔν τε ταῖσ προτέραισ μάχαισ πολλὰ παρὰ τὴν ἀπειρίαν τῶν ἡμετέρων στρατηγῶν προλαβόντεσ οὐδὲν ἐπεδείξασθε μέτριον ἐσ ἡμᾶσ, οὐδ’ ἠρκεῖσθε τὴν χώραν πορθοῦντεσ καὶ χωρία καὶ πόλεισ ἔχοντεσ ἀλλοτρίασ, καὶ κληρούχουσ ἐσ αὐτὰ πέμποντεσ, ἀλλὰ καὶ πρεσβευσαμένων ἡμῶν δὶσ πρὸσ ὑμᾶσ, καὶ πολλὰ συγχωρούντων, ὑπερήφανα ἡμῖν ἄλλα ἐπετάσσετε, τὴν ἀρχὴν ὅλην ἀποθέσθαι καὶ ὑμῶν ὑπακούειν, ὥσπερ οὐ σπενδομένουσ ἀλλ’ ἑαλωκότασ. (Appian, The Foreign Wars, chapter 7:7)

Synonyms

  1. to come together

  2. to concede

  3. to concede or grant

Derived

Similar forms

Source: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

Find this word at Perseus Greek Word Study Tool

SEARCH

MENU NAVIGATION