συγχωρέω
ε-contract Verb;
Transliteration:
Principal Part:
συγχωρέω
συγχωρήσομαι
Structure:
συγ
(Prefix)
+
χωρέ
(Stem)
+
ω
(Ending)
Sense
- to come together, meet, to meet
- to make way, give place, yield or defer to, to make concessions to, about, to be in collusion with, connive at, to come to terms
- to accede or agree, assent to, acquiesce in, to agree, acquiesce, consent, assent, a yielding, unexacting temper
- to concede, give up, yield
- to concede or grant, to grant that
Conjugation
The inflection forms above were generated by rules and some usages of them were not attested.
Due to a bug of system, some forms may display wrong accents.
- ἔθοσ δ’ εἶναι οὐδὲν κάκιον οὔτε πόλεσιν οὔτε οἴκοισ τοῦ καθ’ ἡδονὰσ ἀεὶ ζῆν ἕκαστον καὶ τοῦ πάντα συγχωρεῖσθαι τοῖσ ἥττοσιν ὑπὸ τῶν κρειττόνων, εἴτε πρὸσ χάριν εἴτε πρὸσ ἀνάγκην· (Dionysius of Halicarnassus, Antiquitates Romanae, Books IV-VI, book 5, chapter 67 2:1)
- συνάψαντοσ δὲ τοῦ χρόνου τῶν ἀρχαιρεσίων, καὶ δέον στρατηγὸν ἕτερον αἱρεῖσθαι, καὶ τῶν πολιορκουμένων ἤδη κακῶσ διακειμένων καὶ δοκούντων ἀν’ ἑκάστην ἡμέραν ἐνδώσειν ἑαυτούσ, ὁ προϋπάρχων στρατηγὸσ προσφέρει λόγον τοῖσ Αἰτωλοῖσ φάσκων, ἐπειδὴ τὰσ κακοπαθείασ καὶ τοὺσ κινδύνουσ αὐτὸσ ἀναδέδεκται τοὺσ κατὰ τὴν πολιορκίαν, δίκαιον εἶναι καὶ τὴν οἰκονομίαν τῶν λαφύρων, ἐπὰν κρατήσωσι, καὶ τὴν ἐπιγραφὴν τῶν ὅπλων ἑαυτῷ συγχωρεῖσθαι. (Polybius, Histories, book 2, chapter 2 8:1)
- τοῦτο γὰρ καὶ τοῖσ πολεμίοισ ἔθοσ ἐστὶ συγχωρεῖσθαι κατὰ τοὺσ κοινοὺσ τῶν ἀνθρώπων νόμουσ. (Polybius, Histories, book 2, chapter 58 6:1)
- πρῶτοσ μὲν γὰρ ὡσ ἑαυτὸν ἐπὶ δεῖπνον καλέσασ τὸν Ἀγαθοκλέα χρυσοῦν στέφανον ἀνέδωκε μόνῳ τῶν παρόντων, ὃ τοῖσ βασιλεῦσιν αὐτοῖσ ἔθοσ ἐστὶ μόνοισ συγχωρεῖσθαι, πρῶτοσ δὲ τὴν εἰκόνα τοῦ προειρημένου φέρειν ἐτόλμησεν ἐν τῷ δακτυλίῳ· (Polybius, Histories, book 15, chapter 31 8:1)
- ὁ δὲ Καικίλιοσ ἐπὶ τοσοῦτον ὠργίσθη διὰ τὸ μηθὲν αὐτῷ συγχωρεῖσθαι τῶν ἀξιουμένων, ὥστ’ οὐδὲ τὴν ἀπόκρισιν ἠβουλήθη δέξασθαι παρὰ τῶν ἀρχόντων, ἀλλ’ ἀναπόκριτοσ ἀπῆλθεν. (Polybius, Histories, book 22, chapter 10 13:1)
Synonyms
-
to come together
- συμβάλλω (to come together, meet)
- ὑπαντάω (to come or go to meet)
- συγγίγνομαι (to come together, meet, comrades)
- σύνειμι (to come together, meet to deliberate)
- συνεκπεράω (to come out together)
- συμπορεύομαι (to come together)
- συνήκω (to have come together, to be assembled, to meet)
- συγκαταίρω (to come to land together)
- συγκυρέω (to come together by chance, to meet with, art involved)
- σύνειμι (to go or come together, to assemble)
- συνῑ́ημι ( to come together, to come to an agreement)
- ἀντάω (to come opposite to, meet face to face, meet with)
- συμπίπτω (I fall together, meet violently, I fall in with)
-
to concede
-
to concede or grant
Derived
- ἀναχωρέω (to go back, to retire or withdraw, to retire from)
- ἀποχωρέω (to go from or away from, to go away, depart)
- διαχωρέω (to go through, pass through, diarrhoea)
- ἐγχωρέω (to give room, to allow, permit)
- ἐκχωρέω (to go out and away, depart, emigrate)
- ἐξαναχωρέω (to go out of the way, withdraw, retreat)
- ἐπαναχωρέω (to go back again, to retreat, return)
- ἐπιχωρέω (to give way, yield, to forgive)
- μεταχωρέω (to go to another place, to withdraw, migrate)
- παραχωρέω (to go aside, make room, give place)
- περιχωρέω (to go round, to come round to, come to in succession)
- προαποχωρέω (to go away before)
- προσχωρέω (to go to, approach, to come or go over to)
- προχωρέω (to go or come forward, advance, to go on)
- ὑπαναχωρέω (to retire slowly)
- ὑπεκχωρέω (to withdraw or retire slowly or unnoticed, to retire and give place to, to make way for)
- ὑποχωρέω (to go back, retire, recoil)
- χωρέω (to make room for another, give way, draw back)