헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

πόντιος

1/2군 변화 형용사; 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: πόντιος πόντιᾱ πόντιον

형태분석: ποντι (어간) + ος (어미)

어원: po/ntos

  1. of the sea, sea
  2. by the sea
  3. in the sea
  4. from the sea, into the sea
  5. brought by sea or from beyond sea

곡용 정보

1/2군 변화
남성 여성 중성
단수주격 πόντιος

(이)가

ποντίᾱ

(이)가

πόντιον

(것)가

속격 ποντίου

(이)의

ποντίᾱς

(이)의

ποντίου

(것)의

여격 ποντίῳ

(이)에게

ποντίᾱͅ

(이)에게

ποντίῳ

(것)에게

대격 πόντιον

(이)를

ποντίᾱν

(이)를

πόντιον

(것)를

호격 πόντιε

(이)야

ποντίᾱ

(이)야

πόντιον

(것)야

쌍수주/대/호 ποντίω

(이)들이

ποντίᾱ

(이)들이

ποντίω

(것)들이

속/여 ποντίοιν

(이)들의

ποντίαιν

(이)들의

ποντίοιν

(것)들의

복수주격 πόντιοι

(이)들이

πόντιαι

(이)들이

πόντια

(것)들이

속격 ποντίων

(이)들의

ποντιῶν

(이)들의

ποντίων

(것)들의

여격 ποντίοις

(이)들에게

ποντίαις

(이)들에게

ποντίοις

(것)들에게

대격 ποντίους

(이)들을

ποντίᾱς

(이)들을

πόντια

(것)들을

호격 πόντιοι

(이)들아

πόντιαι

(이)들아

πόντια

(것)들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • δίδωσι δ’ αὐτοὺσ πωλοδαμνήσασ ἄναξ Πηλεῖ Ποσειδῶν, ὡσ λέγουσι, πόντιοσ. (Euripides, Rhesus, episode, iambic 1:26)

    (에우리피데스, Rhesus, episode, iambic 1:26)

  • Φθιάδων δ’ ἵππων ποτ’ ἐπ’ ἄντυγα βαίη, δεσπότου πέρσαντοσ Ἀχαιὸν Ἄρη, τὰσ πόντιοσ Αἰακίδᾳ Πηλεῖ δίδωσι δαίμων. (Euripides, Rhesus, choral, antistrophe 12)

    (에우리피데스, Rhesus, choral, antistrophe 12)

  • στάσονται δ’ ἐπὶ περγάμων Τροίασ ἀμφί τε τείχη Τρῶεσ, ὅταν χάλκασπισ Ἄρησ πόντιοσ εὐπρῴροιο πλάτασ εἰρεσίᾳ πελάζῃ Σιμουντίοισ ὀχετοῖσ, τὰν τῶν ἐν αἰθέρι δισσῶν Διοσκούρων Ἑλέναν ἐκ Πριάμου κομίσαι θέλων ἐσ γᾶν Ἑλλάδα δοριπόνοισ ἀσπίσι καὶ λόγχαισ Ἀχαιῶν. (Euripides, Iphigenia in Aulis, choral, antistrophe 11)

    (에우리피데스, Iphigenia in Aulis, choral, antistrophe 11)

  • ἦν οὖν Γάιοσ Πόντιοσ ἀνὴρ ἀγαθόσ,’ καὶ τῶν δεδογμένων αὐτάγγελοσ ὑποστὰσ ἔσεσθαι τοῖσ ἐν Καπετωλίῳ μέγαν ἀνεδέξατο κίνδυνον· (Plutarch, De fortuna Romanorum, section 12 2:1)

    (플루타르코스, De fortuna Romanorum, section 12 2:1)

  • ἵν’ οὖν μὴ καιρῷ δοκῇ νόμῳ δὲ λαμβάνειν ὁ ἀνήρ, μηδ’ ὡσ ἀπεγνωκὼσ τὴν πόλιν ὅπλοισ ἀρχαιρεσιάζῃ τὰ τοῦ στρατοῦ σποράδοσ καὶ πλάνητοσ, ἔδει τοὺσ ἐν Καπετωλίῳ βουλευτὰσ ἐπιψηφίσασθαι τὴν τῶν στρατιωτῶν γνώμην μαθόντασ, ἦν οὖν Γάιοσ Πόντιοσ ἀνὴρ ἀγαθόσ, καὶ τῶν δεδογμένων αὐτάγγελοσ ὑποστὰσ ἔσεσθαι τοῖσ ἐν Καπετωλίῳ μέγαν ἀνεδέξατο κίνδυνον ἡ γὰρ ὁδὸσ ἦν διὰ τῶν πολεμίων κύκλῳ φυλακαῖσ καὶ χάραξι τὴν ἄκραν περιεχόντων. (Plutarch, De fortuna Romanorum, section 12 6:1)

    (플루타르코스, De fortuna Romanorum, section 12 6:1)

유의어

  1. of the sea

  2. by the sea

  3. in the sea

  4. from the sea

  5. brought by sea or from beyond sea

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION